Изменить размер шрифта - +
 – Она встала и готовит завтрак на двоих. Джейми, пожалуйста, останься здесь и запри дверь.

– Но что же случилось? – прервала его Джейми. – Скажи мне правду.

– Ничего особенного, дорогая. Просто за нами по пятам идет подозрительный корабль.

– Корабль?

– Да, Джейми, галеон. Скорее всего, обычное купеческое судно. Но мало ли что, лучше, если ты не будешь выходить на палубу.

Джейми открыла рот, чтобы возразить.

– Не надо, Джейми, – прервал он ее. – Пожалуйста, послушайся меня. – Малкольм серьезно взглянул ей в глаза. – Пожалуйста, любовь моя!

Джейми кивнула и хотела поцеловать его в щеку, но он обнял ее и прильнул к ее губам.

– Я скоро вернусь, любимая, – прошептал он и выбежал из каюты.

Джейми открыла ставни и высунулась в крошечное окошко каюты. Чужой корабль шел за «Элизабет» по пятам: Джейми ясно видела его крутые борта и серые паруса из грубой холстины. Сейчас галеон находился не больше чем в миле от барки.

Обернувшись, Джейми заметила, что Малкольм забыл на столе свой кинжал. Нахмурившись, она сунула его во внутренний карман плаща: кто знает, не понадобится ли ей оружие в самое ближайшее время?

В этот миг вновь послышался стук в дверь. «Должно быть, Малкольм вспомнил о кинжале!» – подумала Джейми и распахнула дверь, даже не спросив, кто там.

Однако на пороге стоял совсем не Малкольм…

Измазанной в саже рукой шотландец смахнул пот со лба.

– Ну, Александр, – обратился он к капитану, – что ты об этом думаешь?

– Не нравится мне это, Малкольм, – мрачно ответил Александр. – Совсем не нравится.

– Думаешь, это поджог?

– Очень может быть, – ответил капитан.

Малкольм оглянулся вокруг, словно гадая, кто из работающих на палубе матросов мог быть в этом замешан. Вдруг один пожилой моряк, возившийся с канатом, обернулся и посмотрел ему прямо в глаза. От этого взгляда дрожь пробрала Малкольма до самых костей и палуба закачалась под ногами, хотя море было спокойно.

Он узнал морщинистое лицо и холодные голубые глаза колдуна Джеймса.

– Джейми! – взревел Малкольм, словно раненый зверь, и бросился вниз.

Но он не успел достичь лестницы – навстречу ему на палубу с круглыми от ужаса глазами выбежала Кадди.

– Госпожа исчезла! – кричала она, заламывая руки.

Малкольм схватил ее за руку.

В этот миг откуда-то сверху послышался крик:

– Шлюпка!

Все глаза на палубе устремились туда, куда указывал впередсмотрящий.

– На корму!

Малкольм повернулся и помчался на корму. Александр следовал за ним по пятам.

Шлюпка отделилась от борта «Элизабет» и, то ныряя, то взлетая на волнах, понеслась к галеону. В лодке Малкольм разглядел двоих. Один – мужчина в одежде моряка. Во второй фигуре, бессильно распростершейся на дне шлюпки, шотландец узнал Джейми.

 

Глава 45

 

Матросы сновали по снастям, ставя новые паруса; через несколько секунд барка «Элизабет» уже повернулась по ветру. В немыслимом отчаянии Малкольм следил, как разворачивается громадный галеон, готовясь унести прочь Джейми и ее похитителей.

Но вот прямо над головой шотландца развернулся огромный белоснежный парус, и барка рванулась вперед.

– Мы их догоним, – уверенно сказал Александр, положив Малкольму на плечо загорелую руку.

Малкольм молча кивнул. Вокруг суетились матросы: они очищали палубу от всего лишнего, готовясь к битве. В боках корабля открылись ниши: там угрожающе чернели жерла пушек.

Быстрый переход