Изменить размер шрифта - +
Джейми подставила ему порозовевшую щеку.

– А теперь мы с Мэри здесь…

– Ты тоже ездила на охоту? – недоверчиво обернулся Эдвард. – Но я видел тебя в доме почти час назад!

Мэри покраснела до корней волос, и Джейми поняла, что необходимо вмешаться.

– Нет, Мэри сегодня не охотилась. У нее разболелась голова, и я подумала, что прогулка по саду поможет ей развеяться. Ей уже лучше. Правда, милая?

С этими словами Джейми выскользнула из объятий Эдварда и взяла Мэри под руку. Та неуверенно улыбнулась и кивнула. – Мы только что от сокольничего. Сегодня такой чудесный день, что просто невозможно сидеть дома, и я подумала, что Мэри стоит полюбоваться на соколов его светлости – это ее развлечет…

С лица Эдварда исчезли всякие следы мрачности; болтовня Джейми его успокоила. Он сдернул с головы берет, пригладил волосы и принялся расхаживать взад-вперед; ему явно не терпелось что-то сообщить.

– Мэри, оставь нас! – приказал он наконец. Мэри вскочила, словно вспугнутый фазан, но Джейми вцепилась в нее и силой заставила сесть.

– Эдвард, она плохо себя чувствует, я не отпущу ее одну! – возразила она. Эдвард снова нахмурился. – И, пожалуйста, не командуй нами, – добавила Джейми.

Усилием воли Эдвард подавил вспышку гнева.

– Но… послушай, у меня для тебя новости, которые я хотел бы сообщить наедине.

– Знаю, знаю! Тебя вызывает король! – Джейми вскочила и захлопала в ладоши, к удивлению и Эдварда, и Мэри.

– Откуда ты знаешь? – удивленно спросил Эдвард.

– Да как же не знать! – всплеснула руками Джейми. – Всем в замке известно, что король и двор восхищаются твоими подвигами! – В притворном восторге она схватила его за руку. – Эдвард, я так за тебя рада! Ты такой отважный – настоящий герой! Ты долго ждал – но я всегда знала, что рано или поздно король оценит тебя по заслугам!

Внимая этой грубой лести, Эдвард просто раздувался от гордости.

– Ты так говоришь, словно меня уже назначили в Королевский Совет!

– Почему бы и нет? Ты заслужил такую честь! – Джейми подарила ему свою самую сияющую улыбку. – Когда ты едешь?

– Как только соберется его светлость. – Эдвард снова покосился на Мэри, затем взял Джейми за локоть и потянул прочь от скамьи. – Мне нужно с тобой поговорить… наедине.

– Эдвард, мы можем поговорить и здесь.

Эдвард оглянулся вокруг. Взгляд его упал на цветущий розовый куст.

– Нет, Джейми. Пойдем вон туда!

Джейми упрямо покачала головой.

– Не надо, Эдвард, – прошептала она, опасливо оглядываясь на кузину. – Мэри только что рассказала мне, что твоя невестка, графиня Френсис, просила ее, как она сказала, «вразумить» меня. Она говорит, что мы с тобой ведем себя совершенно неприлично!

– А какого черта Френсис лезет не в свое дело? – взревел Эдвард, повернувшись к Мэри – та, бедняжка, уже места себе не находила.

Джейми прикрыла ему рот рукой и, приподнявшись на цыпочки, прошептала:

– Милый кузен, она просто беспокоится о моей репутации. Ты ведь не хочешь, чтобы злые языки чернили меня в твое отсутствие?

Вместо ответа Эдвард сжал ее в объятиях.

– Как я мечтал тебя поцеловать! – страстно прошептал он.

– Не надо, Мэри смотрит! – Джейми попыталась увернуться, но он уже впился в ее губы сокрушительным поцелуем. Она уперлась ему в грудь, пытаясь оттолкнуть, но Эдвард больно сжал ее руки.

Быстрый переход