Он владеет ранчо в центре Монтаны, разведен, детей нет. Я писала на номер почтового ящика в Биллингсе.
По острому взгляду Роберта Маделин поняла, что он сделал мысленные пометки на все, что она ему сообщила, и не забудет ни единой детали. Она также знала, что он разузнает о Ризе Данкене все; она хотела было возразить, но решила, что это уже не сделает погоды. К тому времени, когда Роберт получит сведения, она уже встретится с мистером Данкеном и составит о нем свое собственное мнение. Она понимала, почему Роберт чувствовал беспокойство и потребность защитить ее, хотя не была согласна с тем, что в этом была какая-либо необходимость. Грубоватая прямота писем мистера Данкена уверила ее в том, что он был человеком, который предпочитал неприукрашенную правду и совершенно не заботился о том, как та выглядела или звучала.
– Я могу отговорить тебя от поездки? – спросил Роберт. – Или, по крайней мере, отсрочить вашу встречу?
– Нет. – Она улыбнулась, ее серые глаза пылали нетерпением. – Я настолько любопытна, что едва смогу это выдержать.
Он вздохнул. Маделин была столь же любопытна, как кот, и исследовала окружающий мир своим собственным ленивым способом. Она не суетилась, тыкаясь носом в каждые новые детали, встречающиеся на ее пути, но, в конечном счете, находила время для изучения любых заинтриговавших ее предметов или ситуаций. Он мог представить, как это объявление о жене заинтриговало ее; и как только Маделин его прочитала, заключение, что она лично должна встретиться с этим мужчиной, было неизбежным. Если не существовало способа, отговорить Маделин от поездки, то ему следует удостовериться, что ей не грозит никакая опасность. Прежде, чем она войдет в этот самолет, он будет знать, имелись ли у этого Риза Данкена хоть какие-то проблемы с властями, пусть даже штраф за нарушение правил парковки. Если появится малейший намек на то, что Маделин не будет в полной безопасности, он удержит ее от полета, даже если ему придется связать ее.
Словно прочитав его мысли, она наклонилась вперед. На ее лице снова появилось то ангельское выражение, которое заставляло его проявлять осторожность. Когда Маделин становилась похожа на ангела, она либо сильно сердилась, либо собиралась напроказничать, и он никогда не мог с уверенностью сказать, какая именно это была ситуация, пока не становилось слишком поздно.
– Если ты вмешаешься в мою личную жизнь, то я сделаю вывод, что имею такую же свободу по отношению к тебе, – сладко потянула она. – По-моему, тебе нужна небольшая помощь с твоими женщинами.
Она собиралась это сделать. Она никогда не блефовала, никогда угрожала, если не была готова осуществить свою угрозу. Роберт молча вытащил из кармана белый носовой платок и, капитулируя, помахал им.
Глава 2
Самолет приземлился в Биллингсе немного раньше положенного времени. Маделин внимательно осмотрела маленькую группу встречающих, но не заметила ни одного одинокого мужчины, который казалось бы искал ее. Она глубоко вздохнула, довольная этой маленькой отсрочкой. Сейчас она была слишком взволнованна.
Она воспользовалась этим временем, чтобы забежать в женскую уборную, а по возвращении услышала свое имя, произносимое металлическим голосом:
– Маделин Паттерсон, пожалуйста, встретьте своего сопровождающего у информационного стола. Маделин Паттерсон, пожалуйста, встретьте своего сопровождающего у информационного стола.
Ее сердце забилось немного быстрее, но весьма приятно. Ей нравилось чувство волнения. Момент, наконец, настал. Ожидание и любопытство убивали ее.
Несмотря на тревогу, она шла легким, быстрым шагом, больше напоминающим прогулочный, нежели какой-то еще. Ее глаза блестели от удовольствия. Аэропорт Биллингса, с его огромным фонтаном, был привлекательнее большинства аэропортов, и она позволила окружающей обстановке оказывать на нее успокаивающий эффект. |