— Хобден возвращается в Сомершем-Плейс. — Девил пристроился на кушетке рядом с женой и взял один из листочков, лежавших у нее на коленях. — Наши гости?
Онория искоса посмотрела на него.
— Это родственники. А вот список друзей.
Девил принялся изучать листочки. Вчера вечером они поговорили о планах Онории. Девил полностью одобрил их, рассудив, что подготовка к балу отвлечет ее от Брамли и расследования убийства.
— Надо добавить несколько фамилий. Онория послушно взяла карандаш. Когда Девил произнес «Чиллингуорт», она удивленно подняла глаза.
— Я думала, граф не относится к числу твоих любимчиков.
— Напротив. — Девил улыбнулся, как настоящий Князь Тьмы. — Кого же я буду дразнить?
Онория хотела возразить, но смолчала. Пусть Чиллингуорт сам о себе позаботится.
— Предлагаю прокатиться в экипаже, — сказал Девил, любуясь профилем жены.
Онория, погладив его ногу, обожгла взглядом и скорчила гримаску.
— Не могу. — Она указала на письменный стол, заваленный бумагами. — Если бал состоится в пятницу, мне уже сегодня надо разослать приглашения.
Девил за всю свою жизнь не написал ни одного приглашения. Он уже решил остаться с Онорией и обучиться этой премудрости, но она заявила:
— Луиза пришлет мне на помощь близнецов. Девил сухо улыбнулся и вытянул длинные ноги.
— В таком случае я тебя покидаю.
Он погладил Онорию по щеке и направился к двери. Она тоскливо посмотрела ему вслед и принялась за работу.
На следующее утро, когда дверь в гостиную отворилась, Онория вспыхнула от радости, но оказалось, в аудиенции нуждался Уэйн.
— Девил сказал, что я найду вас здесь. — С чарующей улыбкой он шагнул вперед. — Хочу попросить вас об одолжении.
Заметив особый блеск в его глазах, Онория посмотрела на молодого повесу с истинно матриархальным неодобрением.
— Кто? — коротко спросила она.
— Леди Кантертон. А Гарри предлагает леди Пинни. Онория многозначительно помолчала и взяла карандаш.
— Я пошлю приглашения сегодня же.
— Спасибо.
— С одним условием, — сказала она. В глазах Уэйна мелькнула тревога.
— Каким же?
В голосе Уэйна прозвучали стальные нотки, но Онория не обратила на это никакого внимания.
— Каждый из вас хотя бы один раз пригласит близнецов. Обеих.
— Близнецов? — Уэйн уставился на нее в полном изумлении. — Сколько же им лет?
— Семнадцать. В этом году они начнут выезжать. Этот бал для них — первый.
Уэйн вздрогнул.
— Ну? — Онория выгнула бровь.
— Очень хорошо. По одному танцу с каждой. Я предупрежу Гарри, — угрюмо пробурчал он. Онория довольно кивнула.
— Действуйте.
Вслед за Уэйном в гостиной появился Габриель, потом Люцифер, а последним в гостиную заглянул Ричард.
— Я знаю, — сказала Онория, взяв в руки свой существенно разросшийся список. — Леди Грей.
— Леди Грей? — удивился Ричард. — Почему именно леди Грей?
Теперь недоумевала Онория. На балу у Горации она собственными глазами видела, как Ричард ускользнул куда-то с белокожей темноволосой красавицей.
— А разве она не…
— А-а… Нет. — Ричард ухмыльнулся, напомнив Онории Девила в худшие его минуты. — Это было в прошлом году. Я хотел попросить за леди Уолтон.
Как будто речь идет о сделке! И леди Уолтон, конечно, упадет прямо ему в руки, словно спелая слива. |