Шишка у него размером с яйцо, но сегодня утром капитан заходил к нему, чтобы поблагодарить за вчерашнее, — так Картер говорит, что уже почти ничего не чувствует.
— Вот и прекрасно. Пожалуйста, передайте ему и мои благодарности. — Онория еще раз отхлебнула чай. — Знает ли Картер, что за люди напали на его светлость?
Слиго принялся теребить салфетку.
— Вроде нет. Он только сказал, что они похожи на матросов. Онория пронзила его взглядом.
— Слиго, Картер что-нибудь слышал? Бывший денщик переступил с ноги на ногу.
— Он слыхал, как двое парней договаривались встретиться потом в «Якоре».
— Что это?
— Таверна в доках.
Демон-искуситель нашептывал Онории, что пришла пора действовать, но она не поддалась искушению.
— Картер поделился этими сведениями с его светлостью?
— Нет, мадам. Он всего час назад пришел в себя окончательно.
Онория решила пока выбрать золотую середину.
— Немедленно сообщи об этом его светлости.
Слиго прикусил губу и снова начал переминаться с ноги на ногу. Онория с возрастающим недоверием всматривалась в его некрасивое лицо.
— Слиго… где он?
— Капитан разрушил все наши планы. Ушел от ребят, которых я послал за ним. Отличная работа!
— Отличная?! — Онория чуть не подпрыгнула на месте. — Ничего отличного тут нет.
Ничего себе! Перед ними открываются такие возможности для поисков, а муж исчез. Скрылся от глаз телохранителей. Трясущимися руками она передала чашку Слиго, мысленно поздравив себя с тем, что ухитрилась не разбить ее. Конечно, не стоит сходить с ума и впадать в истерику. Вряд ли кто-то попытается убить Девила средь бела дня на оживленных лондонских улицах, да еще в центре города. Но убийца должен быть пойман как можно скорее. Прищурившись, Онория оценивающе посмотрела на Слиго.
— Где его светлость обычно обедает?
— В одном из своих клубов, мадам. В «Будлзе» или «Уайтсе».
— Пошли лакеев, чтоб ждали его в обоих. Как только его светлость появится, пусть скажут, что я хочу поговорить с ним немедленно.
— Слушаюсь, мадам.
Глава 21
В два часа дня Онория принялась расхаживать по комнате. В четыре вызвала Слиго.
— Вы нашли его светлость?
— Нет, мадам. Но мои люди караулят его возле клубов. Они немедленно сообщат о появлении его светлости.
— Картер сможет узнать вчерашних головорезов?
— Так точно. Он говорит, что узнает их хоть с завязанными глазами.
— Сколько времени корабли стоят в доках?
— Два-три дня самое большее. Онория облегченно вздохнула.
— Запрягите карету. Без герба.
— Мадам? — переспросил Слиго, удивленно моргая.
— Я полагаю, в помощь мы возьмем только Картера.
— В помощь? — Слиго совсем растерялся.
— Да. Он должен помочь нам опознать людей, которые напали на его светлость. Они скорее всего будут в этой таверне.
— В таверне? — На лице Слиго отразился ужас. — Но вам нельзя идти туда, мадам.
— Почему?
— Ну… просто нельзя, и все. Это матросская таверна, там вам будет неуютно.
— В данной ситуации это не имеет значения. Слиго был в полном отчаянии.
— Капитану это не понравится.
Онория сурово посмотрела на слугу — в точности как его хозяин.
— Слиго, твоего капитана и след простыл. |