Изменить размер шрифта - +

— Отлично, — Алистер увлек меня к защитным стенам, выросшим кольцом вокруг королевского замка. — Как только устанете ходить, дайте мне знать.

На это я ответила легкой улыбкой благодарности, хотя сомневалась, что устану даже если мы обойдем весь город. Обувь на низком каблуке и привычка гулять пешком должны были сыграть в мою пользу.

— А что там со значением того странного слова? — напомнила я, перед глазами всплыло побледневшее от страха лицо стражника.

— «Дуэль па сангл», — со вздохом проговорил Алистер, — то же самое, что дуэль насмерть. Победителем считается тот, кто выживет в битве.

Я запнулась на ровном месте и, если бы не рука мужчины, полетела бы вниз.

— Вы готовы были убить этого стражника только из-за того, что он оскорбил меня? — выдохнула я, совсем другими глазами глядя на своего сопроводителя.

— А вам это не кажется достойной причиной? — вскинул темные брови Алистер.

Ответить на это мне было нечего. А на душе отчего-то стремительно потеплело.

 

Глава 5

 

— Леди Мирэния, я бы хотел принести вам свои извинения, — спустя несколько минут прогулки по широкой вымощенной камнем дороге произнес Алистер.

— За что?

— За то, что поставил вас в неловкое положение своей попыткой утешить, — пожал плечами мужчина, глядя куда-то в сторону. — Поверьте, я не преследовал никаких иных целей. Просто в тот момент вы показались мне настолько беззащитной, будто нуждались в поддержке извне. Если это было не так, то я приношу свои извинения второй раз.

— Я не держу на вас зла, — тихо отозвалась я, борясь с желанием тоже попросить прощения за эмоциональный взрыв, который не должна была показывать постороннему мужчине. — Прошу, забудьте о том разговоре.

— Как пожелает леди, — галантно улыбнулся он. — Полагаю, что показывать храмы божеств, которым поклоняются люди, будет не самым лучшим решением. Может, сразу на ярмарку?

— Ярмарка? — я нахмурилась, пытаясь вспомнить значение слова. Я определенно его где-то слышала, но все никак не могла выудить из недр памяти смысл. — А что это?

Алистер словно воодушевился от моего ступора, мечтательно улыбнулся:

— Это место, куда съезжаются купцы и шуты со всего королевства. Там продают сладости, показывают представления, гадают на судьбу и веселятся.

— Звучит очень… интересно. Мне нравится эта идея, Алистер.

— Прекрасно, тогда нам сюда.

Мы шли по переплетенным в лабиринт улицам города. Помощник третьего принца рассказывал о службе, вспоминал какие-то забавные истории. А я ловила себя на том, что просто наслаждаюсь его голосом. Кажется, даже улыбаюсь невпопад. Но Алистер этого вроде даже не замечал, продолжал смешить меня и делиться своими воспоминаниями.

Пока речь не зашла о моем женихе.

— Мне очень неловко задавать вам такой вопрос, — я себя пересилила и все же спросила. — Но скажите, Алистер, а чем занят принц Голдин, что даже не может уделить мне время? Нет, я понимаю, что у него наверняка важные государственные дела, и меня не интересует какие именно… Просто… Я чувствую себя немного неловко от того, что вам приходится меня развлекать и знакомить с миром людей вместо моего будущего супруга.

Договорив эту речь, которую мысленно я прокрутила в уме уже, наверное, раза три, подняла взгляд на мужчину. Возможно, мне показалось, но желваки на лице Алистера подозрительно дернулись, а потом он резко пожал плечами.

— Я не лезу в дела его высочества, даже несмотря на то, что он мой близкий друг, — голос его прозвучал глухо, будто бы ответ доставлял ему дискомфорт.

Быстрый переход