Она кивнула, когда до нее неожиданно дошло. С наполовину залитой палубой люминаторы не будут работать, их духи-машин оскорблены влажностью.
— Должно быть сюда приходило много людей, — сказал Дрейк, указывая на шипящие огни.
— Верно, — отозвался Хорст с дальнего конца платформы.
С места, где он стоял, несколько веревок с платформы опускались в воду. Это озадачило Хорста, Кейра направилась к нему. Бывший арбитр дотянулся до ближайшей и потянул ее вверх, через секунду на поверхности воды показалась ржавое ведро.
— Так и думал, — он разжал хватку и ведро снова утонуло.
— Это тупик, — сказал Дрейк, злобно оглядывая помещения, — им не куда было отсюда деваться.
— Ну кроме как туда, — сказала Кейра, указывая на дверь в дальней стене.
Единственная ржавая цепь соединяла платформу, на которой они стояли, с точно такой же ниже.
— А, ну да, — фыркнул Дрейк, — они затащили туда нашу тележку и багаж, словно какие-то акробаты в цирке.
— Именно так, — с некоторым весельем согласился Хорст, — они скорее всего воспользовались плотом.
Он указал на платформу на другом берегу, почти невидимую в тенях, где ее темные очертания сливались со сваями.
— Ох, — Дрейк пожал плечами, выглядя при этом несколько смущенно, — я не заметил ее.
— Его легко не заметить, — уверил его Хорст, скорее разделяя чувства гвардейца.
А ведь верно, подумала Кейра.
Как бы ее не раздражал Мордекай, он всегда хорошо относился к людям.
— Тогда давайте переберемся на ту сторону, — с нетерпением вставила она и потянулась к цепи.
К ее удивлению та легко сдвинулась, ее звенья со слабым звоном и всплесками исчезали в палубе, немного поскрипывая в ржавых направляющих. Через секунду она ощутила сопротивление — цепь потянула плот. Кейра потянула сильнее, хватая по очереди мокрые и шелушащиеся от ржавчины звенья. Запах мокрой ржавчины напоминал ей запах крови, и о на улыбнулась, сочтя это знаком благоволения Императора.
— Давай помогу, — сказал Хорст и вцепился вместе с ней в цепь, — Данлуд, на страже.
Он тоже начал тянуть, добавив свою силу. Тяжелый плот с легкостью пошел по воде к ним. Не говоря ни слова, они легко поймали общий ритм, двигаясь в унисон. Через несколько секунд палуба качнулась, звонкий лязг возвестил о прибытии плота, Кейра развернулась и критически его осмотрела. Как и большая часть вещей, что она видела с тех пор как вошла в зону для пассажиров, он был сконструирован из металла, его грубые формы не вязались с явно заботой, с которой он был создан. Как рожденная в подулье, она была знакома с различными залатанными конструкциями, и с одного взгляда, она могла сказать, что плот был сделан кем-то, кто точно знал, что он делает и как грамотно использовать инструмент. Швы были аккуратными и точными, а стыки надежными.
— Это безопасно? — спросил Дрейк, на его лице отразилась неуверенность, но она кивнула.
— Он не потонет, если ты беспокоишься об этом. — Не удержавшись, она пожала плечами поддразнивая его. — Ну, если только кто-нибудь не начнет палить в нас. Прострелит плавучие емкости, тогда он пойдет на дно как камень.
— Если это произойдет, то мы будем мертвы до того, как попадаем в воду, — ответил он, по интонации нельзя было сказать, отшучивается он или говорит по существу.
— Да мы будем сидеть на нем как водоплавающие мишени.
— Пока что мы не видели никакого огнестрельного оружия, — напомнил им Хорст, такой же лишенный юмора как всегда, Кейра снова пожала плечами. |