Изменить размер шрифта - +
 — Я распорядилась, чтобы Джун принесли прохладительное. А попозже нам подадут чай.

— Что бы я без тебя делала, милая? — Графиня благодарно похлопала девушку по руке и повернулась к Джун. — Так ты приехала сюда не потому, что тебя пригласил Анри? Могу я узнать, когда ты покинула Англию? Сегодня утром?

Джун шумно выдохнула.

— Да, сегодня утром. — Она все еще побаивалась, и даже искреннее расположение дочери и бабки Анри не могло привести ее в чувство. — Пару дней назад я.., разговаривала с Синтией.

Она тоже сейчас в Манчестере, как вам наверняка известно. И Анри скорее всего с ней.

Как и должно быть, безжалостно напомнила себе Джун. Мало ли что сказала графиня! Если Анри и решил встретиться со мной, это еще не повод для ликования.

Ни графиня, ни ее правнучка ничего не ответили, но Джун заметила, как они обменялись обеспокоенными взглядами. Похоже, на вилле творится что-то странное.., и не связано ли это с причиной, которая привела Джун во Францию?

Неловкое молчание было нарушено появлением горничной, и Джун благодарно приняла высокий стакан с ледяным лимонадом. Ее мучила жажда, да и кровь стучала в висках. Только бы не разболелась голова!

— Итак, моя дорогая, — графиня уже явно овладела собой, — может быть, все же расскажешь нам, почему ты приехала? — Она вскинула руку, и на пальце сверкнул перстень, не уступавший красотой обручальному кольцу Синтии. — Не то чтобы я не рада видеть тебя, напротив… И все-таки меня снедает любопытство.

Джун отставила стакан и непроизвольно посмотрела на Софи. Этот взгляд не ускользнул от внимания старой дамы, которая ласково обратилась к правнучке:

— Дорогая моя, пойди скажи мадам Кюсе, чтобы приготовили комнату для нашей гостьи. — Когда девушка вышла, графиня кивнула гостье. — Теперь можешь говорить свободно.

Джун заколебалась.

— Не знаю, право, с чего начать…

— Что бы ты ни собиралась мне сказать, полагаю, дело связано с моим внуком, — помогла ей проницательная старая дама. — Продолжай.

Что он натворил на этот раз?

Губы Джун дрогнули в невольной улыбке.

— Вы говорите так, словно он маленький мальчик.

— Увы, довольно большой — и глупый, невозмутимо отозвалась графиня. — Продолжай, дитя мое.

Джун глубоко вздохнула, решаясь.

— Когда.., когда мы виделись с Анри в последний раз, я нечаянно выдала ему семейную тайну.

— Тайну? — Графиня нахмурилась.

— Ну да. Видите ли, мой зять.., его уволили.

— И в этом состояла тайна?

— Отчасти. — Джун собралась с силами. Эрик, так зовут моего зятя, азартный игрок….

— В детали можешь не вдаваться, дитя мое.

— Придется, — возразила Джун. — Именно поэтому его и уволили. Понимаете, он.., ну, одолжил деньги из кассы.

— Вот как! — Старая дама сделала глоток чаю из чашечки китайского фарфора. — Что ж, тогда ему повезло, что его просто уволили. Не все работодатели так великодушны.

— Дело в том, что ему как раз не повезло. Джун опустила голову. — Эрику грозил судебный иск,..

— Грозил? — уточнила графиня, склонив голову к плечу. — Стало быть, больше не грозит?

— Нет.

— И к этому как-то причастен Анри, — понимающе пробормотала старая дама. — Однако его поступок, тебя, похоже, совеем не радует.

Что же он натворил?

Джун тяжело вздохнула.

— Мне нелегко говорить об этом, — сказала она, помолчав.

Быстрый переход