Изменить размер шрифта - +

— А как далеко отсюда до их селений?

— На лошади — почти целый день пути.

— Ну, так я был у них.

— Что ты говоришь?! Ты узнавал у них насчет слоновой кости?

— Да.

— Это хорошо, это очень хорошо!

Среди солдат, которые внимательно прислушивались к разговору, прокатился одобрительный ропот. Их всех очень обрадовала возможность освободиться от животных и получить взамен дорогую слоновую кость, которую впоследствии можно было продать с большой выгодой.

— Я видел их ямы, — продолжал фельдфебель, — огромные ямы в земле, доверху наполненные слоновой костью. Доры годами собирают эту кость и хранят ее в ямах до тех пор, пока им не представится возможность обменять свои сокровища на коров. Опасаясь воров, они держат в тайне местонахождение своих тайников, но, когда я сказал им, зачем пришел, они открыли несколько ям и показали мне их содержимое. Говорю вам, я так и застыл на месте с открытым от изумления ртом. А цена, которую они потребовали за свой товар, была просто смехотворной. С этой костью мы можем провернуть такое прибыльное дело, какое самому Абуль-моуту не снилось!

— Так ты, выходит, уже с ними сторговался?

— Я сказал им, сколько животных мы можем им дать. Они хотят прийти сюда завтра и заключить сделку. Кость они принесут с собой.

— Значит, завтра. В какое время?

— Я попросил их поторопиться. Они обещали выйти из своей деревни еще сегодня и идти всю ночь напролет, чтобы на рассвете быть уже здесь.

— Это…

Договорить солдат не успел, так как в этот момент со стороны равнины явственно послышался приближавшийся стук лошадиных копыт. Потом возле крайнего, самого южного, сторожевого костра раздались громкие голоса, прозвучал крик, похожий на возглас изумления, и неизвестный всадник въехал в лагерь.

Люди повскакали со своих мест и стали напряженно вглядываться в темноту, стараясь угадать, что за непрошеный гость к ним явился. Судя по всему, он приехал с юга, оттуда, где лежала Омбула. Может быть, это был посланец Абдулмоута?

Так и оказалось. Когда всадник вступил в круг света и фельдфебель увидел его лицо, он воскликнул с явным облегчением в голосе:

— Ах, это ты, Бабар! Я рад тебя видеть. Слезай с лошади и иди к нам, погрейся у костра!

Вновь прибывший соскочил с седла, подошел ближе и, изумленно глядя на своих товарищей, вскричал:

— Клянусь Аллахом, я не могу поверить своим глазам! Может быть, я стал хуже видеть? Почему вы здесь, а не в селении, которое вы должны были охранять? И что делает среди вас фельдфебель? Ты же был арестован! — сказал он, обращаясь к старику.

— Как видишь, я уже свободен, — отвечал тот.

— Но кто же освободил тебя? Абуль-моут? Он что, уже вернулся?

— Об этом я скажу позже. Сначала ответь мне, куда ты дел свое ружье?

— Оно там, висит на седле, — машинально ответил Бабар, все еще не понимая, что происходит.

— А где твой нож?

— Вот он, висит на ремне.

— Ну-ка покажи!

Недолго думая, фельдфебель выхватил у него из-за пояса нож и поинтересовался:

— А еще у тебя есть при себе оружие?

— Нет. Но почему ты спрашиваешь и зачем тебе понадобился мой нож?

Джауш подошел к лошади Бабара, снял с седла ружье, передал его вместе с ножом одному из своих людей, который молча отнес и то и другое к тюкам с поклажей, а потом добродушным тоном ответил:

— Видишь ли, Бабар, ты один из лучших и самых храбрых людей в нашем селении, и я искренне желаю тебе всяческого добра и счастья. Но сейчас я с огорчением должен тебе сообщить, что ты одной ногой стоишь на краю могилы.

Быстрый переход