Увидев незнакомца, юноша вскочил с места и впился в него широко раскрытыми глазами.
— Что с тобой? Ты знаешь этого человек? Кто он? — засыпал его вопросами Бен Вафа.
— Я… он… да, он, кажется, мне знаком.
— Кто же он такой?
— Я… этого я не знаю.
— Но как же ты не знаешь, если говоришь, что знаком с ним?
— Я не могу вспомнить…
Сын Тайны обеими руками сжал голову и даже зажмурился, изо всех сил напрягая свою память, но тщетно. Он то вскакивал на ноги и принимался взволнованно шагать взад-вперед, то снова присаживался на корточки рядом с Бен Вафой и при этом произносил вслух какие-то непонятные звуки, которые вертелись у него на языке, но никак не складывались в нужное ему имя. Наконец, он в полном отчаянии бросился ничком на землю и стал судорожно рыть ее пальцами, как будто хотел извлечь из ее недр давнее воспоминание. Однако, как он ни мучился — все было напрасно.
Тем временем Шварц и Пфотенхауер кратко ознакомили шейха доров с событиями последних дней. Он узнал также, что привело обоих друзей в Судан и почему они преследует Абуль-моута. Многого из их рассказа он не понял, некоторые взгляды и поступки этих двух ученых показались ему странными и необъяснимыми. Он твердо усвоил только одно: с Отцом Смерти скоро будет покончено, его схватят и доставят в Фашоду, в руки страшного Отца Пятисот. Такая перспектива приводила его в восторг, и он готов был выступить в поход тотчас же, как прибудут его люди.
— С таким сильным войском, как у нас, мы можем быть уверенными в успехе, — говорил между тем Шварц. — Но меня несколько тревожат нуэры. Если они пойдут с нами, то не исключено, что они захотят переметнуться к Абуль-моуту, если же нет — к ним придется приставить целый отряд охранников, без которых мне трудно будет обойтись во время боя.
— Если тебя беспокоит только это, я могу тебе помочь, — ответил шейх.
— Каким образом?
— Среди моих воинов, которые скоро будут здесь, находится проповедник нашего племени. Аллах наградил его даром красноречия, против которого не может устоять даже самое черствое сердце. Когда на него снисходит вдохновение, он покидает нас и отправляется странствовать далеко вниз, до самой страны шиллуков. Среди нуэров ему тоже приходилось бывать, он хорошо их изучил и знает, как с ними говорить. Разреши ему пойти на корабль и прочитать твоим пленникам проповедь. Можешь быть уверен: он так воодушевит их, что они будут гореть желанием пролить свою кровь в борьбе против Абуль-моута.
— Что ж, можно попробовать. А сейчас мы пойдем к твоим людям и отправим одного из них навстречу остальным, чтобы он заставил их поторопиться.
Шварц и Отец Булавы снова направились в сторону леса. Пересекая лагерь, они прошли совсем близко от Сына Тайны, который все еще не мог вспомнить какое-то имя и бормотал:
— Абу… Абу… Абу эн… эн… эн… О, Аллах, сжалься надо мной, дай мне вспомнить это имя!
— Что такое с этим юношей? — спросил шейх удивленно. — Он, должно быть, лишен рассудка?
— Нет. Он долгие годы не знал ничего о своем происхождении, но до недавнего времени у него не было ни малейшей надежды когда-нибудь узнать правду о себе. Наверное, сейчас он снова пытается и не может что-то припомнить.
Они пошли дальше. Совсем недалеко от лагеря, поблизости от того места, с которого Йозеф Шварц и Охотник на слонов наблюдали за мятежниками, шейх остановился и указал своему спутнику на высокие кусты, между которыми притаились три всадника верхом на верблюдах. Они держали на привязи еще одного, четвертого, верблюда, который, по-видимому, принадлежал шейху.
Отец Булавы подошел к всадникам и объяснил им положение дел. |