Изменить размер шрифта - +
Он поднял на нее глаза от карты Разочарованного дола, на которой Кэми отметила дома семей, проживающих в городке дольше других, как сказала мама Холли.

— Что ты делаешь? — резко спросила Кэми.

— Жду тебя, — сказал Эш.

Кэми вошла внутрь, закрыв за собой дверь.

— Я могла бы поклясться, что мы выделили тебе свой собственный стол.

— Ну…так получилось, что я увидел карту, — сказал Эш. — И я хотел…это прозвучит глупо, но я хотел, чтобы ты увидела, что я не работаю над газетой или вроде того, а что я ждал тебя.

Это было глупо, так глупо, что практически походило на правду. Но при этом Эш, со своим четким и ясным голосом и привлекательным и ясным лицом, всегда казался вполне убедительным. Кэми потерла место между бровями. Ее уже тошнило от того, что она утопала в неуверенности.

— Зачем ты меня ждал?

— Хотел поговорить с тобой о том, что ты — источник Джареда. Это объясняет…многое о тебе и о тебе и Джареде. И о нас. Я понимаю, почему ты раньше не могла мне рассказать.

— Потому что ты был таким искренним и откровенным со мной в том, что касалось магических деталей твоей жизни, — заметила Кэми.

Эш склонил голову, смущенно соглашаясь, и Кэми почувствовала вину за то, что рявкнула на него.

— Полагаю, что тоже могу это понять, — признала она.

— У нас обоих было много того, о чем нужно было умолчать, — сказал Эш. — Но теперь нет.

Он был прекрасным и милым, но внезапное пробуждение в нем интереса к ней сделало Кэми подозрительной. Она либо становилась уродцем с паранойей, либо у нее была идеально обоснованная реакция на сходящий вокруг нее с ума мир.

— Да, откровенность — прекрасная штука. Ты же понимаешь, что у нас тут есть убийца, которого нужно поймать.

— Это именно то, о чем я хотел с тобой поговорить.

— У меня создалось другое впечатление, — медленно сказала Кэми. Если только Эш не собирался признаться, что у него есть какой-то фетиш к нахальным девчонкам-детективам. Может, он начитался Нэнси Дрю в наиболее восприимчивом возрасте.

— Думаю, что тебе надо разорвать связь между собой и Джаредом, — сказал Эш.

Кэми замерла на полпути в помещение. Она осторожно опустила ладони на поверхность ближайшего стола, принадлежавшего Холли, словно могла его сломать.

— Да ладно? — сказала она.

Так вот в чем было дело.

— Ты разве не думала, — мягко спросил Эш, — что ты находишься не в безопасности?

— Почему бы я должна находиться в большей опасности, чем другие? — защищаясь, ответила Кэми, но поняла раньше, чем Эш что-либо сказал. Никто не пытался забрать ее, никто не работал ножом, чтобы принести ее в жертву ради силы. Но кто-то пытался столкнуть ее в колодец, пытался устранить ее. Кто-то еще знал об их с Джаредом связи и не хотел, чтобы Линберн обладал подобной силой.

— Этот чародей не хочет, чтобы силой обладал кто-либо еще, — сказал Эш, словно эхом отражая ее мысли. — Зачем кому-либо еще обладать силой? Зачем ей обладать тебе, когда чародей — тот, кто ради нее убивает? Если они убьют тебя, убьют и Джареда. Источник и чародей, два зайца, убитых одним выстрелом.

Вот так и испарилось оправдание Джареда для сохранения связи, подумала Кэми. Ему это не понравится. Ему это уже не нравилось. Она чувствовала его ярость и страх за нее, замораживающие ее собственную кровь.

— Выяснить мотив — это уже прогресс, — сказала она, самая понимая, что голос дрожит.

Выражение лица Эша словно надломилось.

Быстрый переход