Изменить размер шрифта - +
Он был разрублен на куски.

— О, Господи, — отшатнулась Кэми.

— Я знаю, — сказала Холли, — И…в смысле…может быть, я поняла неправильно, но это преследует меня, как навязчивая идея. У меня появилась мысль, что если какие-то ужасные дети причинили вред животному, то было бы умно положить его на Углу, где его переехала бы машина, и все бы выглядело так, будто он умер от этого.

Какой-то неуловимый сигнал, помимо того факта, что Кэми выглядела так, будто ее сейчас вырвет, заставил Холли остановиться и пойти на попятную.

— Скорее всего, это просто паранойя, — спешно сказала она, — Господи, ты, наверно, думаешь какая я странная. Слушай, забудь об этом, хорошо?

— Мой дом находится прямо рядом с лесом, — сказала она, думая вслух, — Мы слышали что-то вроде криков, которые будили моих братьев. Меня это заинтересовало. Я подумаю над этим. Спасибо, Холли.

Холли выглядела одновременно и обрадованной, и запуганной.

— Без проблем, — пробормотала она и оставила Кэми на вершине школьных ступеней, махнув рукой, и направилась к своему мотоциклу.

С этой выгодной позиции Кэми могла видеть голову Эша Линберна, склонившегося над двигателем блестящего черного автомобиля, дорогого на вид, но примерно двадцатилетнего. Казалось, будто у него какие-то проблемы. Она спустилась по ступеням и сзади подошла к нему.

— Проблемы с машиной?

Эш ударился головой об капот автомобиля.

— Ох, привет, Кэми, — сказал он, улыбнувшись, несмотря на то, что из-за нее практически получил сотрясение, — Нет, никаких проблем с машиной. Она для начала должна завестись, чтобы создавать проблемы, — он пнул по шине.

Кэми подошла ближе, чтобы взглянуть. Когда она была ребенком, ее бабушка решила, что их механик — непорядочный человек, и научилась сама и обучила Кэми основам ремонта автомобилей, так что с тех пор, как Собо умерла, Кэми была единственным человеком в доме, который знал, как починить все, что угодно.

— Это не проблема, — сказала она, — Провода расшатались. Это легко починить.

Кэми наклонилась и потянула за провинившийся провод для демонстрации.

— Точно. Я — идиот, — Эш резко и разочарованно выдохнул. Кэми выпрямилась и он, все еще склонившись над двигателем, посмотрел на нее. — Извини, попробую еще раз, — сказал он, — Спасибо. У меня отвратительное настроение, но я, правда, тебе благодарен.

— Все нормально, — сказала Кэми, — Хотя, в обмен я попросила бы тебя об услуге. Так как ты не пролил свет в своем интервью на все инкриминирующие детали, которые я так жаждала, хочу, чтобы ты помог мне написать статью о вашем возвращении в Англию.

— Возвращении? — спросил Эш, — Я еще даже не родился, когда родители уехали.

— Моя статья все еще называется "Линберны вернулись", — проинформировала его Кэми, — И мы бы сфотографировали тебя всего такого в образе помещика, снаружи на холме. У тебя есть, скажем, старомодная белая рубашка? Потому что ты должен надеть ее и, возможно, она должна быть мокрой, будто ты плавал в озере.

— И что же это будет за озеро? — рассмеялся Эш.

— Да любое, в лесу есть два озера. Это неважно.

— Починка машины не такое уж большое одолжение, — сказал Эш, — Если хочешь заполучить меня в мокрой белой рубашке, тебе придется сделать кое-что другое.

— Правда? — Кэми подняла брови.

— Покажешь мне окрестности? — предложил Эш, — Я слышал, что есть хорошее местечко, называется "У Клэр".

Быстрый переход