Изменить размер шрифта - +
Но ему не пришлось долго мучиться: из-за орехового серванта с матовыми стеклами выплыл человек в шерстяном костюме и жаккардовом галстуке, заколотом булавкой с большой черной жемчужиной. Голова у него была абсолютно лысая, глазки – маленькие, а тонкий нос торчал подобно бушприту. Человек взял курс прямо на потенциального покупателя и широко улыбнулся, продемонстрировав идеально ровные и белые зубы, которые встречаются в живой природе не так уж часто.

– Добро пожаловать, – проворковал он низким бархатистым голосом. – Что вам подсказать? У нас широкий выбор оригинальной мебели на любой вкус.

– Меня интересует «Чиппендейл», – ответил Рогожин, доставая удостоверение. – Вернее, люди, покупавшие у вас стол этой фирмы.

– А, вы опять насчет алиби, – разочарованно протянул человек, спрятав приветливую улыбку. – Ваш коллега уже приходил, спрашивал, покупал ли подозреваемый стол, когда убили его жену.

– Да, я знаю, – сказал Рогожин. – Мы перепроверяем алиби. Теперь этим делом занимается другой отдел, и приходится кое-что уточнять.

– Что ж, я могу лишь повторить то, что уже говорил тогда.

– А вы кто? Продавец?

– Владелец. – Человек слегка поморщился. – Матвей Юрьевич Кистенев.

– Понятно. Итак, к вам приходил Симохин покупать стол.

– Да, от «Чиппендейла». Купил, кстати, уже и доставка была.

– Он приходил не один, верно?

Кистенев кивнул. Вернее, немного наклонил голову в знак согласия.

– С ним была женщина. Я так понял, что это его новая… пассия.

Рогожин достал две фотографии, которые взял у Поленова, прежде чем поехать в магазин антиквариата.

– Эти двое? – спросил он, показав снимки.

– Они самые.

– Уверены?

– У меня хорошая память на лица. Никаких сомнений, это они.

– Как вам показалось, Симохин был спокоен, не нервничал?

– На меня лично он произвел впечатление очень уверенного в себе человека, – подумав, ответил Кистенев. – Нет, он не нервничал.

– А его спутница?

– Мне показалось, что она немного скучала. Наверное, столы не входят в сферу ее интересов. Она больше обращала внимание на кровати.

– Но кровать они не купили? – улыбнулся Рогожин.

– Нет, к сожалению. Наверное, им есть где спать. – Кистенев сдержанно улыбнулся в ответ.

– Что ж, спасибо. Вы очень помогли, – дежурно сказал Рогожин, убирая фотографии.

– Всегда пожалуйста, – любезно ответил Кистенев.

Опер направился к выходу, но вспомнил, что забыл задать еще один вопрос. Он обернулся и окликнул владельца магазина, уже направившегося было по своим делам:

– Прошу прощения, еще один вопрос!

Кистенев вернулся. На его лице играла усмешка.

– Вы прямо как Коломбо, – заметил он. – Не можете сразу уйти.

– Да, я понимаю, о чем вы, – улыбнулся Рогожин. – Но у меня действительно есть вопрос: эти двое, они разговаривали при вас о чем-нибудь? Обсуждали дела, планы?

– Ваш коллега тоже спрашивал об этом, – сказал Кистенев. – Да, они обсуждали свадьбу.

– Чью?

– Свою.

– Но Симохин еще не успел развестись! – выпалил Рогожин. – И не знал, что жена мертва.

Кистенев пожал плечами.

– Ну, не знаю, только они говорили о гостях, которых надо пригласить.

Быстрый переход