Изменить размер шрифта - +
Читать по тетрадке я стала только, когда перестала их знать наизусть, а знать перестала, когда говорить перестала, а говорить перестала – когда просить перестали, а просить перестали с 1922 года – моего отъезда из России. Из мира, где мои стихи кому-то нужны были, как хлеб, я попала в мир, где стихи – никому не нужны, ни мои стихи, ни вообще стихи, нужны – как десерт: если десерт кому-нибудь – нужен…

 

 

* * *

 

Читаю в первую голову свою боевую Германию:

 

         Ты миру отдана на травлю,

         И счета нет твоим врагам.

         Ну, как же я тебя оставлю?

         Ну, как же я тебя предам?

         И где возьму благоразумье:

         “За око – око, кровь – за кровь”?

         Германия, мое безумье!

         Германия, моя любовь!

         Ну как же я тебя отвергну,

         Мой столь гонимый Vaterland,

         Где все еще по Кёнигсбергу

         Проходит узколицый Кант.

         Где Фауста нового лелея

         В другом забытом городке —

         Geheimrat Goethe по аллее

         Проходит с веточкой в руке.

         Ну как же я тебя отрину,

         Моя германская звезда,

         Когда любить наполовину

         Я не научена, когда

         От песенок твоих в восторге

         Не слышу лейтенантских шпор,

         Когда мне свят Святой Георгий

         Во Фрейбурге, на Schwabentor,

          Когда меня не душит злоба

         На Кайзера взлетевший ус, —

         Когда в влюбленности до гроба

         Тебе, Германия, клянусь!

         Нет ни волшебной, ни премудрей

         Тебя, благоуханный край,

         Где чешет золотые кудри

         Над вечным Рейном – Лорелей

 

Эти стихи Германии – мой первый ответ на войну. В Москве эти стихи успеха не имеют, имеют обратный успех. Но здесь, – чувствую – попадают в точку, в единственную цель всех стихов – сердце. Вот самое серьезное из возражений:

 

– Волшебный, премудрый – да, я бы только не сказал – благоуханный: благоуханны – Италия, Сицилия…

 

– А – липы? А – елки Шварцвальда? О Tannenbaum, о Tannenbaum[1 - Ель (нем.).]! А целая область – Harz, потому что Harz – смола. А слово Harz, в котором уже треск сосны под солнцем…

 

– Браво, браво, М.

Быстрый переход