Ему нельзя доводить ее до слез.
Если он увидит, как у нее слезинки катятся по щекам, он не устоит перед соблазном обнять и прижать ее к себе. Это приведет к таким последствиям… Он должен держать дистанцию. И она должна быть на расстоянии от него. Он знал, как этого добиться. Необходимо рассердить ее.
— Да? — Ее начинало трясти.
— Вы придаете слишком большое значение тому, что случилось. Вы думаете, я удивился словам Эми? Вы полагаете, для меня было большой неожиданностью узнать о вашей симпатии ко мне? Скотт самоуверенно рассмеялся. — Я только поражаюсь, почему это не случилось раньше. Меня вряд ли назовешь непривлекательным мужчиной.
Уиллоу открыла рот от изумления, а Скотт безжалостно продолжал:
— Я ежедневно вижу себя в зеркале, когда бреюсь. Я, как герой из любовного романа, высокий привлекательный брюнет. Передо мной никакая женщина не устоит. К тому же я вдовец. Это обстоятельство вызывает у женщин материнский инстинкт, их тянет позаботиться обо мне. И, в конце концов, я доктор, хотя и это еще не все. Забавно, когда женщины с легкостью поддаются чарам врача. Наверное, мы для них как боги. Может, их привлекает наше заботливое, нежное отношение к больным, наши манеры…
— Доктор Гэлбрейт… — Уиллоу выпрямилась. Ее глаза горели яростью. — У вас манеры скунса. Чуткости у слона — и то больше. Вы тщеславный павлин!
Она резко дернула головой. У Скотта захватило дух. В солнечных лучах ее шелковистая копна волос переливалась золотом.
Вдруг он вспомнил, как много лет назад ездил на рыбалку на север Шотландии. В море, словно снопы искр, плескалась форель. Уиллоу же была похожа на бушующий пожар.
— Вы не слушаете меня! — Она ударила себя побелевшими кулачками по бедрам. — Вот что я вам скажу, мистер Высокий Привлекательный Брюнет.
Я остаюсь. Я не брошу ваших детей. Если вдруг вы попытаетесь уволить меня, я доведу дело до Верховного суда, если понадобится. Я почти влюбилась в вас. Но можете быть спокойны. После нашего сегодняшнего разговора этой опасности больше не существует.
Уиллоу резко развернулась и почти бегом поспешила к дому. Скотт со смешанным чувством смотрел ей вслед. Он восхищался ее смелостью и сожалел о том, что вынужден был выставить себя самодовольным ловеласом.
Но это было необходимо.
Он собирался жениться на Кэмрин.
С того дня отношение Уиллоу к детям осталось прежним, а вот к их отцу изменилось. Она всегда была вежлива и услужлива, но холодна и замкнута.
Держалась на расстоянии. Разговаривала со Скоттом ровно и бесстрастно. Смотрела на него равнодушно.
Скотт это заметил, но молчал. Его отношение к ней тоже изменилось. Он вел себя с ней, как она сама определила, «решительно». Улыбался, но в пустоту. Держался бесцеремонно. Тон разговора, если приходилось общаться с Уиллоу, отличался резкостью.
Он обращался к ней с грубоватым добродушием. Так разговаривали друг с другом моряки в старых пиратских фильмах, которые Уиллоу когда-то смотрела. Она бы не удивилась, если бы он разбавил свою речь чем-то вроде «стой где стоишь» или «эй, погоди» вместо привычного «задержитесь, пожалуйста, на минуту».
Отношения между ними были более чем натянутые. Сегодня вечером торжественный прием у Моффэтов. Уиллоу постоянно думала о том, в каком напряжении они придут туда.
Она не могла представить себе, как с беззаботным видом предстанет перед семейством Моффэтов. Ей придется провести несколько часов подряд рядом со Скоттом. От одной этой мысли ее бросало в дрожь. Ей совсем не хотелось идти на этот вечер.
Дети, конечно, были в восторге от предстоящего развлечения. Они возбужденно шумели и визжали, когда Уиллоу помогала им одеваться.
Когда троица была готова, Уиллоу выстроила их в рядок в комнате девочек. |