А после ее ужасного испытания в Норфолке у меня не хватило духу силой забрать ее в Бельфонтен.
– Так что именно случилось в Норфолке? – настойчиво спросил Марсель. – Габби так мне и не рассказала, потому что была очень удручена. Я полагаю, произошло нечто столь ужасное, что она не смогла об этом говорить. И в этом я обвиняю тебя.
Марселя поразило выражение боли, промелькнувшее на лице Филиппа.
– Раз уж дело касается здоровья твоего не рожденного ребенка, я скажу тебе, что именно произошло в Норфолке, когда Габби ушла с корабля одна, – вздохнул Филип, и его голос был печальным. – Не могу сказать тебе, что мое поведение безупречно, потому что, когда я узнал, что Габби жила с тобой как любовница после моего отъезда с Мартиники, я пришел в ярость и решил заставить ее страдать за тот позор, который она на меня навлекла. Я прямо признаюсь, что вел себя с ней очень сурово, но я никогда не причинил бы ей физической боли. Я хотел лишь сломить ее дух, чтобы она стала кроткой и любящей женой. Потом наступило самое ужасное... она обнаружила, что беременна. Да, разумеется, она пыталась убедить меня, что ребенок мой, – горько засмеялся Филип. – Когда я отказался поверить в ее ложь, она сбежала с корабля в Норфолке и сознательно поставила себя в положение, которое чуть не стоило жизни и ей, и ее ребенку.
Прищуренные глаза Марселя метали стрелы ненависти в Филиппа. От ужаса его черты застыли, пока он выслушивал грязные подробности того, что случилось с Габби в публичном доме Дейзи Уилсон. В какой-то момент Марсель, не выдержав, опустился в кресло и закрыл лицо руками.
– Боже мой, наверно, воспоминания о таком недостойном обращении со стороны бесчестных людей разъедают ее душу как болезнь! Унижения, которым она подверглась, когда была одурманена. Я не могу вынести мысли о страданиях бедной девочки.
– Габби не помнит о том, что произошло у Дейзи Уилсон, и, если она хоть что-то для тебя значит, ты никогда не должен раскрывать ей то, что я тебе сегодня рассказал.
– Я люблю Габби! – пылко воскликнул Марсель. – Я никогда не обидел бы ее, подобно тебе.
– Да, – сказал Филип, принимая обвинение, предъявленное ему. – Я верю, что ты ее любишь.
– Так разведись с ней!
– Никогда!
– Я тебя не понимаю, Филип. Ты обвиняешь свою жену в неверности, даже отпускаешь ее к другому мужчине и тем не менее отказываешься развестись с ней. Что ты за человек?
– У меня есть свои причины, – угрюмо ответил Филип. – Сейчас важнее всего здоровье Габби. Она нуждается в постоянном присмотре. Ее состояние, по словам доктора Рено, крайне опасное. Он даже не берется утверждать, что ребенок не пострадал от снадобий, которые ей давали.
– С твоей стороны такая забота неуместна, учитывая то, как ты вел себя с ней эти месяцы. Ты понимаешь, что она будет безутешна, если потеряет ребенка? Она отчаянно хочет его.
Филип побледнел, вспомнив свою собственную боль в банановой роще, когда Габби потеряла их ребенка.
– Скажи мне, Дюваль, – спросил он, – а ты не удивился, когда узнал, что станешь отцом?
Его пристальный взгляд смущал Марселя. Если он вообще собирался отрицать свои близкие отношения с Габби, то теперь было бы самое подходящее время. Но если Марсель так поступит, то Филип опять потребует свою жену. Поэтому Марсель ответил без всяких угрызений совести.
– Я с радостью узнал о беременности Габби, – сказал он, тщательно подбирая слова. – Этот ребенок будет весьма желанным. Меня только удивило, что ты ее отпускаешь.
Ответ Марселя убил всякие надежды Филиппа. Хотя он услышал не то, что хотел, эти слова под – о твердили его убеждение, что Габби носит ребенка от Марселя. |