Когда-нибудь он, наверно, будет жалеть о ней, об этой жаркой, душной, болотистой Луизиане. Но сейчас его влекло к менее изобильной плоти.
Конечно же, Матье не формулировал свои мысли с такой четкостью! Это был простой человек. Он не сочинял сонетов. В любви он изъяснялся свободным стихом и знал, что у женщин — две стопы, а между ними — цезура, куда он и устремлялся без лишних слов.
Анжель заметила отражение Матье в углу зеркала. Она не закричала. Она продолжала тереть себе живот махровой варежкой, быть может, чуть дольше, чем требовалось. За это время Матье успеет подкрасться к ней на цыпочках. И девушка принялась напевать «Маринеллу», свою любимую песенку, чтобы заглушить скрип половиц под тяжелой поступью Матье.
Одна рука схватила ее за живот, а другая сдернула комбинацию до бедер. Теперь пора было вскрикнуть.
— А!
— Э! — отозвался Матье.
— И-и! — хихикнула служанка, которую что-то приятно пощекотало в области цезуры.
Это была третья, не огрубевшая от работы рука Матье, и ее единственный громадный палец показался вдруг под завитками на животе Анжель.
— О! — воскликнула она, увидев в зеркале алый стяг победителя у ворот своей девственности.
Матье опрокинул ее, голова девушки ударилась о туалетный столик. Затем он обеими руками схватил ее за бедра и приподнял.
К моменту, когда Анжель снова встала на ноги, она успела потерять невинность — на это ушло меньше времени, чем нужно для того, чтобы об этом написать.
— У-ух! — крикнул конюх, уверенно направляя экипаж к кровати.
Глава тридцать первая
Напряженные приготовления к эксперименту продолжаются
— Я знал, что эта сработает! — воскликнул профессор, следя за начавшей мигать лампочкой.
Жюльен подошел, чтобы посмотреть. Ноги опять стали его слушаться, и теперь любопытство было сильнее страха.
— Кто это? — спросил он.
— Это дебютантка, но она начинает раньше всех, видите? Ах, молодость, молодость! — растроганным тоном добавил профессор.
Зажглась еще одна лампочка. А вскоре и третья. Вдалеке слышались раскаты грома.
Месье Лакруа натянул длинную, до пят ночную рубашку. Он с неимоверной силой чихнул четыре раза подряд. И вытер нос двумя пальцами. Мадам Лакруа поставила на стол миску с дымящейся жидкостью, от которой шел запах эвкалипта.
— Сделай ингаляцию! — сказала она.
Месье Лакруа сел за стол перед миской, бурча, что в такое время года насморк особенно зловреден.
— Главное, чтоб вниз не пошло, — сказала мадам Лакруа, подавая мужу полотенце, которым он накрыл себе голову.
Затем она села на кровать и стала снимать чулки.
— Сегодня шестнадцать лет, как мы женаты, и опять ты заболел! — грустно сказала она. — В прошлом году было то же самое. Впору подумать, что ты это делаешь нарочно.
Она встала, чтобы снять через голову платье и комбинацию. И снова угрюмо села на кровать.
— Дыши как следует, по крайней мере! Глубже дыши!
Месье Лакруа пробормотал что-то невнятное. Мадам Лакруа нехотя, словно с сожалением расстегнула лифчик. И бросила на кровать этого целомудренного свидетеля годовщин свадьбы, отмеченных лишь невеселой лаской Времени. Она накрыла ладонями груди, погладила их, закрыв глаза, ущипнула себя за сосок. Управляющий имением шумно, с бульканьем дышал в другом конце комнаты. Ну что за нелепость: рослый, видный мужчина, а без конца простужается!
— Тебе лучше? — с надеждой спросила она.
Ответом ей было невразумительное журчание.
Мадам Лакруа резко поднялась с места. |