Изменить размер шрифта - +
Все благопристойно расхохотались.

Чуть поодаль двое детей забавлялись, изо всех сил колотя ракетками по шарикам для пинг-понга, стараясь расплющить их о стол. К счастью, Шарль ничего не заметил. С ним была Клер. Оба держались особенно чопорно. И со страхом ожидали встречи с Жюлиа.

У буфета стояла Анжель в черном платье Матильды и крошечном белом фартучке. Впервые ей приходилось прислуживать на приеме. Она очень боялась сделать что-нибудь не так. Она даже не осмеливалась почесать нос, который чесался у нее уже довольно давно.

Жюльен ожидал появления Жюлиа, как и все, но гораздо нетерпеливее: лицо его казалось немного застывшим под толстым слоем грима. В руке он держал небольшой пакетик. Тетя Адель подошла к нему.

— Жюльен, милый! Иди, скажи кузине, что мы все ее ждем!

— Вечно она опаздывает! — вмешалась Пуна, с некоторым беспокойством следившая издали за тем, держится ли грим на щеках Жюльена.

Жюльен побежал к дому, а маленькая девочка неодобрительно посмотрела ему вслед.

 

Глава тридцать восьмая

 

Жюлиа хотела умереть с горя, но спохватилась, что опаздывает на праздник

Он постучал в дверь Жюлиа несколько раз подряд. Никто не ответил; тогда Жюльен осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь.

Жюлиа лежала на кровати, свернувшись калачиком, спрятав голову под подушку. Она была в ночной рубашке и не шевелилась. Жюльен подошел к ней.

— Жюлиа! Что случилось?

Девушка еще глубже зарылась головой в подушку, ее плечи содрогнулись от рыданий.

— Не надо плакать в день рождения! — сказал испуганный Жюльен.

Жюлиа не отвечала. Она прижималась лицом к подушке, стараясь заглушить рыдания. Жюльену кое-что пришло в голову: он положил свой пакетик у руки кузины и тихонько подтолкнул к ней — раз, другой, третий, с настойчивостью, снова и снова. Жюлиа раздраженно отдернула руку.

— Что это такое? Что тебе от меня надо, в конце концов?

— Это тебе. Это мой подарок.

Жюлиа высунула голову из-под подушки. Она глядела на Жюльена, силясь улыбнуться. Она не пыталась скрыть от него слез. И эта искренность показала Жюльену, что кузина расположена к нему, что между ними, пусть и недавно, секунду назад, возникла близость. И хотя ему больно было видеть, как плачет Жюлиа, в глубине души он был безмерно счастлив.

— Как это мило с твоей стороны! Как это мило!

— Знаешь, там все тебя ждут!

— А мне все равно! — мрачно сказала Жюлиа.

Жюльен не ответил, он встал и взял разложенное на стуле новое платье кузины. И снова подошел к кровати, бережно неся платье, держа его почти на вытянутых руках, словно робея от воздушности легкой шелковистой ткани, которой предстоит ласкать девичью кожу.

— До чего же красивое платье! У тебя еще такого не было.

 

Жюлиа опять зарылась головой в подушку. Жюльен так и стоит у кровати, молча и неподвижно. И вдруг он подносит платье к губам и, закрыв глаза, запечатлевает на нежном, прохладном шелке неистовый, горестный поцелуй.

Затем садится на кровать рядом с Жюлиа, которая больше не смотрит на него. Он сжимает в руках платье. Он в отчаянии. Все горе Жюлиа передалось теперь ему, — возможно, через этот поцелуй. Ему даже не хочется знать, отчего плачет кузина. Печаль — естественное состояние этого мира, разве не так?

Но Жюлиа вдруг поднимает голову. Она встает. И просит дать ей платье. Да нет же, она не плакала! Просто она немножко устала, вот и все! Который час? Боже мой, как я опаздываю! Она смеется, она спешно приводит себя в порядок, ищет гребенку.

— Жюльен, милый, ты не выйдешь на минутку, пока я одеваюсь?

О! Как это было сказано! С какой неожиданной развязностью! И какое расстояние снова пролегло между ними!

— Ладно! Я жду тебя внизу…

— Лучше иди на лужайку! Скажи всем, что я сейчас буду!

 

Глава тридцать девятая,

 

где становится ясно, что Жюлиа красивее всех

Жюлиа порхала среди гостей в своем чудесном платье, но ее радостное возбуждение порой казалось неестественным.

Быстрый переход