Кожа у него была гладкой и блестящей, как атлас, и, несмотря на устрашающие размеры, двигался он с грацией танцора, легко перепрыгивая через кусты и ручьи, ни на секунду не замедляя галопа.
Только потом Лавина обратила внимание на наездника, который, как оказалось, ехал без седла, стремян и поводьев, держась за гриву огромного животного и управляя им без всяких усилий. Он был в одних бриджах и расстегнутой рубашке, под которой виднелась широкая мускулистая грудь.
Сперва она решила, что это чей-то конюх, но потом что-то знакомое в посадке темноволосой головы заставило ее сердце забиться быстрее.
– Элсвик, – прошептала девушка.
– Вот те на! – проронил отец. – Это и впрямь он.
Маркиз удалялся, становясь все меньше и меньше. Скакал он в сторону Элсвик-Тауэрса, который уже показался на горизонте.
Когда они подъехали ближе, Лавина не смогла не восхититься замком, который восстановил и расширил отец маркиза. Это было необыкновенно красивое и богатое здание, в сравнении с которым бледнел даже Рингвуд-Плейс.
Над серединой главной стены возвышалась огромная башня с зубцами и флагштоком. По наличию и отсутствию флага мир узнавал, дома ли хозяин замка.
Сейчас флагшток был пуст, но как раз, когда Лавина смотрела на него, полотнище гордо взметнулось на самую его верхушку: лорд Элсвик вернулся домой.
Когда карета переезжала по мосту через окружающий замок ручей, Лавина залюбовалась цветами, которые ярким ковром покрывали землю у стен. Потом ее впечатлила огромная, украшенная красивой резьбой парадная дверь.
Лошади остановились перед ней. Лакей, сидевший рядом с кучером, спрыгнул на землю и дернул за кольцо звонка.
Граф повернулся к Лавине:
– Оставайся пока в карете, милая. Я поговорю с маркизом и позову тебя.
– Нет, папа, мне нужно идти с тобой, – возразила Лавина. – В конце концов, это в первую очередь касается меня.
– Конечно, но с такой просьбой обращаться непросто, и, мне кажется, правила приличия требуют, чтобы ты не присутствовала, когда я буду просить его о помолвке.
Отец проявил совсем не свойственную ему строгость, и Лавине ничего не оставалось, кроме как согласиться.
Открывший дверь дворецкий, похоже, несколько удивился, увидев графа. Однако сообщил, что проверит, дома ли его светлость.
После этого он величественно удалился по широкому коридору и, вернувшись через несколько минут, сказал, что лорд Элсвик примет его.
Затем он повел графа по, казалось, бесконечному лабиринту коридоров, пока наконец не открыл одну из дверей и не провозгласил:
– Граф Рингвуд, милорд!
Когда граф вошел в комнату, маркиз опустил газету, которую читал, встал и пошел ему навстречу со словами:
– Какая неожиданность! Я думал, вы в Лондоне.
– Я был в Лондоне, – сказал граф, – но приехал просить вас о помощи в одном очень деликатном деле. Никогда еще я не оказывался в таком сложном и неприятном положении.
Маркиз вернулся домой лишь несколькими минутами ранее и все еще был в том же простом наряде, в котором скакал верхом. Узнав, что у него посетитель, он попытался придать своему виду некое подобие пристойности, для чего накинул старый сюртук. Но сюртук выглядел так, будто был для конюшни. Что, впрочем, соответствовало действительности.
С первого взгляда маркиза можно было принять за конюха. Но никто не мог заблуждаться на этот счет дольше одного мгновения. Высокий рост, вальяжность, надменное выражение глаз на худощавом лице – все выдавало в нем носителя одного из самых высоких титулов в стране.
Живые темные глаза его были очень выразительными, крупный рот казался бы подвижным, если бы губы не сжимались крепко всякий раз, когда на лице появлялось строгое напряженное выражение. |