– Я вижу. С удовольствием понаблюдал бы, но и исход общения меня достаточно удовлетворяет.
Клэя удивила такая перемена. Судя по тому, что Рейна говорила на корабле, Луис с Марлоу были заодно.
Натан увидел Луиса с Клэем и понял, что опоздал. Он проиграл.
Постаравшись собраться с духом, он покинул салун.
Клэй наблюдал за уходом Натана, ощущая удовлетворение от того, что этот человек больше не доставит им неприятностей.
– Вы действительно собираетесь отправиться на ранчо? – спросил Альварес.
– Дайте мне минуту, и я буду готов поехать с вами, – ответил Клэй.
– Я подожду вас на улице.
Когда Луис ушел, Дейв с усмешкой заговорил:
– Я понял, что ты сегодня что-то задумал, а теперь знаю, что именно... отделать того типа. Ты расскажешь мне все об этом?
– Ты и так слишком много знаешь, – ответил Клэй с ухмылкой. – Я люблю Рейну, и если она все еще...
– Ты сомневаешься, что она тебя любит? – удивленно перебил Дейв.
Раньше у Клэя никогда не было проблем с женщинами.
– Не уверен, но собираюсь это выяснить прямо сейчас.
– Дай мне знать, как обстоят дела.
– Увидимся завтра.
Дейв успокаивающе похлопал друга по спине, когда они покидали салун.
Френчи и Джози удрученно смотрели им вслед.
– Надеюсь, их женщины знают, как им повезло, – вздохнула Френчи.
– Они знают, – ответила Джози. – Иначе эти мужчины не торопились бы вернуться к ним.
Они отправились помогать Джорджу, надеясь, что однажды в них влюбятся такие мужчины, как Клэй или Дейв.
Клэй встретился с Луисом на улице, вывел лошадь из конюшни, и они направились на ранчо. Мужчины проехали несколько миль, прежде чем Луис заговорил:
– Моя дочь – очень смышленая молодая женщина. Она знала, кто такой этот Марлоу, даже раньше меня.
– А кто он?
– Мерзавец без морали, охотящийся за деньгами, – коротко ответил Луис. – А еще она говорит, что любит вас, но не знает точно, что вы к ней испытываете.
– Понятно, – пробормотал Клэй.
Луиса начинала раздражать уклончивость молодого человека.
– Предполагаю, вы слышали о ее... эээ... хм... теперешнем положении?
– Натан постарался объявить об этом всем, – выразительно проговорил Клэй.
– Ах... Что ж, я обещал Рейне, что не буду заставлять вас делать ничего такого, что вы не захотите сами. Но должен вас предупредить: либо вы женитесь на моей дочери, либо не женитесь ни на ком.
Клэй рассвирепел от такого шантажа. Старику не надо было говорить про обязанности. Он любит Рейну. Все, что нужно сделать, так это рассказать ей правду о своих чувствах и объяснить, что случилось с Дейвом. Как только она поймет, все получится.
– Послушайте, Альварес, – проворчал он, придерживая лошадь и всматриваясь в старика при лунном свете. – Когда вы появились в салуне, я сказал вам, что направляюсь на ваше ранчо. Так оно и было. Я люблю вашу дочь. Я полюбил ее с того момента, как увидел впервые, и никогда не перестану ее любить. Я и понятия не имел, что она носит моего ребенка. Но теперь, зная это, я твердо намерен сделать ее своей женой. Мне не нужно, чтобы вы заставляли меня чего-то «хотеть». По правде сказать, меня бесит то, что вы обо мне подумали.
Луис был поражен таким проявлением чести в Корделле. Этого он никак не ожидал. Может быть, Рейна очень хорошо разбирается в людях.
– Простите, если я вас обидел.
Впервые они смотрели друг на друга не как на противников, а как на потенциальных союзников. Если раньше Клэй считал Луиса жестким, высокомерным человеком, то сейчас он видел в нем любящего и отчаявшегося отца, который хотел для дочери счастья. |