Джаррольд подал Нэнси негодующий знак убираться вон. Девушка закрыла лицо фартуком и побежала в кухню. Поскольку она стояла в конце ряда, остальные слуги решили, что им тоже пора уходить, и поспешили за ней. Им не терпелось отойти подальше и обсудить события последних минут.
— Милорд, — тихо произнес Джаррольд, — я сурово отчитаю Нэнси...
— Джаррольд, — устало проговорил граф, — не нужно никаких взысканий.
Джасина понимала, о чем думает граф. В будущем его наверняка ждет множество подобных ляпов. Джаррольд подобрался.
— Как угодно, милорд. А теперь мне остается представить вам доктора Карлтона и его дочь.
— Позвольте пожать вам руку, доктор Карлтон, — сказал граф. — Оставим церемонии. Дед много рассказывал о вас в письмах. Вы были добросовестным врачом и верным его другом. По-моему, вы даже в карты его обыгрывали!
— Не так часто, как он обыгрывал меня, — улыбнулся доктор. — Это был выдающийся джентльмен, и мне его очень не хватает.
— Я бы с радостью побеседовал с вами подробнее, — сказал граф. — Но прежде хочу сменить этот дорожный наряд.
— Мы можем прийти в следующий раз, когда вам будет удобно, — сказал доктор.
— О нет, я хотел предложить, чтобы вы остались и выпили со мной чего-нибудь. Если вы не против немного подождать, я переоденусь и зайду поздороваться с Сарой. Она очень расстроится, если этого не сделать. Но я вас не задержу.
— Мы можем подождать в библиотеке, — сказал доктор.
Джасина стояла рядом, глядя в пол. Джаррольд по всем правилам отметил ее присутствие, но после этого они с отцом как будто забыли, что девушка рядом. Ей начало казаться, что она для них и вовсе не существует, как вдруг услышала свое имя.
— Позвольте представить мою дочь Джасину, — сказал доктор.
Подняв глаза, Джасина заметила, что граф повернулся вправо от ее отца, а не влево, где она стояла.
— Милорд, — быстро сказала она.
Граф Хьюго повернул голову в ее сторону. Девушка присела в реверансе. Может, граф и не видит ее, но наверняка услышит, как шуршит по полу ее муслиновая юбка. На миг Джасине показалось, что губы Хьюго тронула слабая улыбка. Но она не могла сказать наверняка, ибо в следующую секунду граф протянул к ней руку и девушка несмело коснулась ее. Хьюго сжал тонкие девичьи пальчики, и те исчезли в широких мужских ладонях. Кровь прихлынула к ее лицу.
— Джасина, — пробормотал он. — Необычное имя. Не думаю, что слышал его раньше.
— Так звали мою мать, милорд, — сказала Джасина, сердце которой захлестнуло разочарование. Он помнил кухарку, он помнил Нэнси, а ее ни капельки не помнил!
Граф склонился над рукой Джасины, потом вновь повернулся к ее отцу.
— Встретимся в библиотеке через полчаса, — сказал он. — Надеюсь, вы найдете, чем занять себя. Что вам заказать?
— Мы дождемся вас, — улыбнулся доктор.
Джаррольд подал знак камердинеру, который ждал поодаль. Тот подошел ближе. Граф уже порядком устал и с благодарностью оперся о плечо слуги. Камердинер подвел хозяина к главной лестнице, и они стали вдвоем подниматься по ступенькам.
— Пойдем, Джасина, — сказал доктор.
Отец и дочь удалились в библиотеку.
Через час доктор и граф уютно устроились в глубоких креслах с высокими спинками по обе стороны потухшего камина. Был сентябрь, погода стояла довольно теплая.
Горничная принесла Джасине чай и печенье. Граф велел достать из погреба бутылку редкого шотландского виски и предложил доктору выпить стаканчик с ним за компанию.
— Ну что вы, — рассмеялся тот, — мне нужно закончить обход пациентов.
— Неужели вы не выпьете со мной за деда? — лукаво увещевал граф. |