Он жаждал разгадать загадку и вскрыть спрятанные секреты.
Стил вспомнил, что сказал сэр Ли: «Она не из тех, кто бежит с кухни, когда становится жарко». Судя по тому, как мисс Уэст укротила Карлтона, она скорее бросится раздувать огонь. Но перед Бенбруком она спасовала – съежилась, свернулась, как змейка.
И что там у нее за история с Финеасом, сыном лорда Бернуика? Искоса поглядывая на мисс Уэст, Стил опять подумал, что она красива, когда не старается казаться учительницей. Особенно приятный профиль: чуть вздернутый нос, резкие скулы, изогнутые губы. Между ней и Финеасом Бернуиком действительно что-то было? Стил вспомнил Финеаса: долговязый молодой блондин с волнистыми волосами, бледно-голубыми глазами и молочно-белой кожей, какой позавидует любая дебютантка. Если судить беспристрастно, в нем было нечто байроновское. Неужели мисс Уэст влюбилась в этого зеленого юнца? В душе шевельнулось незнакомое чувство, Стил его прогнал и сосредоточился на идущей рядом леди.
Пришлось укоротить шаг, чтобы идти с ней в ногу; Стил еще раз подивился тому, как она сумела повалить на землю Карлтона, мужчину гораздо крупнее себя.
– Где вы научились приему, которым свалили Карлтона?
– Если я скажу, вы не поверите. – У ее голоса была окраска, которую Стил поначалу принимал за трепет, но теперь догадался, что она возникает от нежелания говорить. «Как будто слова могут как-то ее выдать», – подумал он. Будучи адвокатом, Стил умел слышать то, что скрывается за словами, и не отгонял случайные мысли, возникающие в голове.
Интересно, что будет, если она раскроется и заговорит свободно. Почему-то он подозревал, что мисс Уэст есть что рассказать. Пока что она его непрерывно удивляла.
– Попробуйте. Я открыт для любых признаний.
Лунный свет окутывал деревья и создавал впечатление, что они одни во всем мире.
– Хорошо. Я выучилась по книжке.
Стил искренне удивился:
– Вы выучились по книге, как поставить мужчину на колени?
Мисс Уэст кивнула.
– Я должен прочитать эту книгу, – пробормотал очарованный Стил. – Где ее можно найти?
– В библиотеке директора сиротского приюта Андерсен-Холла, господина Данна. – Абигайль слегка отвернула голову, чтобы скрыть выражение лица. – Я там жила после смерти родителей.
– Я вхожу в совет попечителей Андерсен-Холла.
Мисс Уэст подняла голову:
– Вот как?
– Да. Хотя я там недавно, но на меня произвело большое впечатление, как хорошо управляют этим институтом и на каких прогрессивных принципах он основан.
– Андерсен-Холл – отражение человека, который его организовал. Мистер Данн был блестящим директором и любил всех детей как собственных… – У Абигайль дрогнул голос.
Стил с трудом удержался, чтобы не пожать руку, лежащую на сгибе его локтя.
– Я сожалею. Должно быть, его смерть стала для вас тяжелым ударом.
Она кивнула:
– Директор Данн был… очень дорог мне.
– Он был хороший человек. Принципиальный. Куда более принципиальный, чем многие из тех, с кем я сталкиваюсь. И ловкий. Очень ловкий. – Стил слегка улыбнулся, вспомнив о первой встрече с Данном; тот легко обвел его вокруг пальца. Он вспоминал об этой встрече без злобы, и все же то, что они проделали вдвоем с Урией Данном, позволило сэру Ли шантажом заставить его помогать Бенбруку. Три человека, включая сэра Ли, знали, что Стил сознательно дал вору с Робинсон-сквер избежать правосудия. Если бы кто-то об этом узнал, репутация Стила погибла бы.
Стил вздохнул:
– Данн умел без нажима заставить человека принять его точку зрения. Хотел бы я иметь такой дар. |