— Ух? И это говорит подруга, делившаяся с нами любыми интимными подробностями? Которую приходилось удерживать от излишней откровенности?
— Не столь уж я порочна.
— Кому ты это говоришь! — хором возразили подруги.
— Ну хорошо. Может быть, так и было. Но на этот раз… на этот раз все несколько по-другому.
Голди положила салфетку на тарелку.
— Тогда ты должна привезти его к нам на ранчо в Рождество.
— Да, — согласилась Джулия. — Я даже рискну навлечь на себя проклятие, проигнорировав семейный обед, только чтобы увидеть этого Фрэнка.
Элинор покусала нижнюю губу.
— Не знаю, будет ли он здесь на Рождество.
— Но разве ты не сказала, что… — Голди прервалась на середине фразы.
— Черт побери, Голди, я не знаю даже, найду ли его дома по возвращении! — Вздохнув, она тоже бросила салфетку на тарелку. — Господи, ненавижу это чувство!
— Ничего себе, — прошептала Голди. — Не верю своим ушам, может ли быть, чтобы наша современно мыслящая подруга рискнуть сказать такое?
Джулия подалась вперед.
— Ты подхватила любовную лихорадку?
Элинор выпучила глаза от изумления.
— Что? Боже, Джулия, я не слышала этого термина со школьных времен. — Она отодвинула кресла от стола. — К тому же я вовсе не влюблена.
Подруги молчали, и это молчание действовало ей на нервы.
— Во всяком случае, мне так кажется.
Они по-прежнему молча смотрели, как Элинор засовывает в рот освежающую таблетку.
— Да и откуда я узнаю, если это даже и так? — жалобно простонала она.
Голди снисходительно похлопала ее по плечу.
— Можешь мне поверить, дорогая, все основные признаки налицо.
— Замечательно! Только этого мне не хватало. Влюбиться в этого тупицу.
Но беда была в том, что Голди, кажется, угадала. Она уже влюбилась. По уши. И понятия не имела, что ей теперь делать.
— Ты что, дури накурился?
Сидящий на софе в гостиной Фрэнк перенес трубку от одного уха к другому. Вряд ли можно было винить, агента за такую реакцию. Людей, положительно воспринявших слова, только что сказанные им Мирославу, нашлось бы немного.
— Никоим образом, — возразил он. — Никогда еще у меня не было настолько ясной головы.
— Черт побери, я знал, что от этой поездки надо ждать одних неприятностей, — сказал Мирослав после длительной паузы. — Врачом? Ты хочешь стать дерьмовым врачом? Где же в этом смысл, я спрашиваю?
— Хочешь сказать, где твои восемнадцать процентов, не так ли? — хмыкнул Фрэнк.
Мирослав грубо выругался.
— Да, и это тоже. Ты хотя бы представляешь, во что мне обойдется твоя прихоть, Корвин?
— Понятия не имею. Очень дорого?
— Страшно представить!
На другом конце линии послышалось шуршание бумаги.
— Послушай, врач сказал, что я не смогу играть, по крайней мере, до конца сезона. А как раз в это время кончится срок моего контракта, — постарался утешить Мирослава Фрэнк.
— Но ты играл и с более тяжелыми травмами.
— Возможно. Но больше не собираюсь.
Мирослав помолчал.
— Расскажи кому-нибудь другому. Слушай, врач, надоумивший тебя бросить спорт, не тот ли это твой старый приятель, о котором ты говорил? Который хочет, чтобы ты стал его компаньоном?
— Вряд ли ты найдешь врача, который посоветует мне что-нибудь другое, Мирослав. |