Царапины и порезы саднили, щека распухла, однако подлинная причина дурноты крылась в чем-то ином, необъяснимом. Одесса потянулась размять ноющую шею и вдруг нащупала нечто странное на затылке.
Набухшая вена. Теперь уже едва заметная, но, судя по контуру, очень знакомая.
Сигил. Метка Пустоты.
Одесса взглянула на Блэквуда, и тот понял – тайна раскрыта.
Одесса с отвращением отпрянула и впилась ногтями в предплечья, словно хотела выцарапать некогда гнездившуюся в ней нечисть.
– Господи, господи… Значит, он вселился в меня?
Блэквуд не сказал ни да ни нет.
– И что я… что он заставил меня делать?
Блэквуд молчал, но перепачканный грязью костюм и вырванные с мясом пуговицы говорили сами за себя.
– Я пыталась вас убить?
– Было дело, – признался Блэквуд.
– Погодите-ка… Вы ведь сами сказали, что извлечь Пустоту можно, лишь уничтожив вместилище. А меня пощадили. – От удивления у Одессы пропал дар речи. – Но почему?
Блэквуд задумчиво посмотрел на нее, словно и сам не определился с ответом:
– Почему? Хороший вопрос.
В конечном счете ведомственное расследование зашло в тупик.
Управление внутренней безопасности отказалось выносить решение, основываясь только на сбивчивых показаниях дочери Питерса. Других свидетелей событий того кошмарного вечера не было.
Уолта Леппо признали погибшим при исполнении, семья получила пенсию и компенсацию.
Хотя формально с Одессы сняли обвинения, ее репутация была безнадежно испорчена. Табельное оружие ей вернули, но от участия в расследованиях отстранили и перевели в статус агента особого назначения – до последующих распоряжений.
Повторялась ситуация как с Эрлом Соломоном. Одесса категорически отказывалась смириться с таким положением и намеревалась подать рапорт об увольнении.
Линус советовал не принимать поспешных решений.
– Отдохни пару дней, остынь, тогда и определишься на свежую голову.
Одесса была благодарна ему за участие, но в памяти снова и снова всплывали слова старой гадалки. Он человек надежный, преданный. К вам относится трепетно. И любит всем сердцем. А вы его – нет.
Меньше чем через неделю Одесса слонялась по квартире, строила планы на будущее, как вдруг в дверь позвонили, и на пороге возник мистер Ласк. Одесса не ожидала, что так обрадуется его визиту.
– Вас прислал Блэквуд?
– Нет, мисс Хардвик, – произнес адвокат в своей слегка напыщенной манере. – Я пришел по юридическому вопросу.
– Интересно какому?
– Дело касается недвижимости покойного Эрла Соломона. – Ласк протянул ей стопку бумаг, скрепленных большой черной скрепкой. – Вы назначены его душеприказчицей.
– Здесь какая-то ошибка. – Одесса полистала документы. – Я на это не подписывалась.
– Он счел вас достойной кандидатурой. Отныне вы единственная наследница его имущества.
Ласк вручил ей очередную пачку документов.
– Имущества? – Одесса углубилась в чтение. На последней странице стояла подпись Эрла, сделанная дрожащей рукой незадолго до его смерти. Эрл Соломон, человек, чью жизнь она оборвала. – Но уместно ли…
– Уверяю вас, уместно.
– Значит, его дом… теперь принадлежит мне?
– После выдачи документа о праве собственности – да. Чистая формальность, сами понимаете. Поздравляю, мисс Хардвик! Всего доброго. – Адвокат повернулся, чтобы уйти.
– Постойте! – Одесса высунулась в коридор. – А что с Хьюго Блэквудом?
– А что с ним? – растерялся Ласк. |