|
Но почему же она идет к двери, словно ничего не случилось?
— Я пожарила цыплят. Они еще не успели остыть.
— Звучит неплохо. Я проголодался.
Он хотел рассказать о разговоре в парикмахерской, но вид нетерпеливо расхаживавшей по гостиной Джози заставил его умолкнуть.
— Добро пожаловать, Слоун, — промурлыкала жена. — Обед ждет.
Она порхнула к Слоуну, подхватила под руку и, не обращая внимания на девушку, повлекла в столовую.
Стол был накрыт на двоих. Нерида безропотно отправилась на кухню. Подавая на стол, она избегала смотреть на Слоуна, но кожей чувствовала его взгляд.
— Фу! — воскликнула Джози. — Слоун, от тебя воняет сигарой Орвилла Поттера!
Ее игривый тон резал Нериде слух, хотя в присутствии служанки Джози держалась вполне светски. Нерида криво улыбнулась. В доме у Сарджентов говорили что хотели, не обращая внимания на слуг. Либо у Джози Макдонох было маловато опыта, либо она не доверяла Нериде.
Подав последнее блюдо, мисс Ван Скай почтительно обратилась к хозяйке:
— Если вы не против, я пообедаю в фургоне, а потом приду и помою посуду. Дедушка просил кое-что принести.
Момент был выбран удачно. Слоун обгладывал куриную ножку и не мог возразить с полным ртом, а Джози отсутствие служанки вполне устраивало.
Нерида схватила тарелку и направилась к черному ходу, испытывая стыд, боль и разочарование. Перестань, безмолвно прикрикнула она на себя, делать тебе нечего!
В фургоне было темно. Она зажгла фонарь, поставила тарелку на сундук и принялась осматриваться. С чего начать? Нортон мог сунуть заначку куда угодно. Но чтобы выбраться из Кокерс-Гроува и вернуться в Бостон, стоило покопаться.
— Деньги-то у него есть, — пробормотала Нерида, принимаясь за цыпленка. — Вопрос в том, хватит ли их на билет.
Через полчаса, когда от обеда остались одни косточки, а пальцы онемели от поисков, Нерида без сил повалилась на свое вчерашнее ложе. Она обшарила все, но не нашла ни цента.
— Черт бы тебя побрал, дед, — выругалась девушка. — Чем ты будешь платить за пансион? Я тебя знаю. Гордость не позволит остаться в долгу. Значит, деньги должны быть!
Грянул гром. Гроза разразилась быстрее, чем рассчитывала Нерида. Она собрала тарелки и сняла с крючка старое пальто. Вот-вот начнется дождь. Но первая капля упала, когда она поднялась на крыльцо. До нее донеслись гневные голоса.
— Ты обещал, Слоун! Ты клялся памятью матери!
— А что я могу сделать? Удрать без оглядки и бросить все?
— Но ведь именно так ты поступал раньше, правда?
— Ради Христа, Джози! Мы говорили об этом тысячу раз. Ничего я не бросал!
Дрожа от страха и возбуждения, Нерида принялась подслушивать. У Сарджентов это вошло у нее в привычку. Интересно, от чего удирал такой человек, как Слоун Макдонох? О да, он был спокоен, но лишь потому, что привык сначала думать, а потом действовать.
— Верно, ты тогда ужасно быстро все продал, а потом удрал. Не понимаю, почему сейчас нельзя сделать то же самое. О Господи, Слоун, я больше не выдержу! Ты же обещал…
Долгое молчание сменилось истерическими причитаниями. У Нериды неистово заколотилось сердце.
— Я обещал, что мы уедем только тогда, когда я перестану быть начальником полиции. Но звезда пока на мне. А эта ноша потяжелее твоих страданий.
— Что ты знаешь о моих страданиях? О, я все поняла! Дело в этой девке, правда? В этой маленькой вороватой дряни, которую ты подобрал и притащил в дом, как вислоухую сучку! Нет, мистер начальник полиции, не выйдет! Ты обещал увезти меня в Сан-Франциско, и, клянусь Господом, я заставлю тебя выполнить обещание!
Нерида задохнулась и отпрянула от двери. |