Приблизительно через три минуты мы выходим на спутниковую связь, и босса должно быть слышно во всем мире.
«Наконец-то», — подумал Рейфорд.
* * *
Бак разговаривал по телефону с Лореттой, когда Верна Зи скользнула за руль автомобиля. Она была настолько потрясена, что швырнула свой огромный пакет на заднее сиденье, а потом долго не могла справиться с ремнем безопасности. Бак выключил телефон.
— Верна, как ты? Я только что говорил с одной женщиной из нашей церкви, у которой есть для тебя комната с раздельным санузлом.
Небольшая пробка, образовавшаяся, когда коллеги Верны и Бака выехали с маленькой парковочной площадки, уже успела рассосаться. Единственным источником света во всей округе были фары их автомобиля.
— Камерон, почему ты это для меня делаешь?
— Почему бы мне этого не сделать? Ты же дала мне свой телефон.
— Но я так ужасно вела себя по отношению к тебе.
— Я был не лучше. Прости меня, Верна. Будем считать, что это последний раз, когда мы чуть не потеряли себя.
Верна завела двигатель, но сидела, закрыв лицо руками.
— Хочешь, я поведу машину? — спросил Бак.
— Нет, просто подожди минуту.
Бак сказал ей о необходимости срочно определить местонахождение его автомобиля и попытаться найти Хлою.
— Камерон, ты сошел с ума!
— Откровенно говоря, да.
Она отстегнула ремень безопасности и взялась за ручку двери.
— Возьми мою машину, Камерон. Делай то, что тебе нужно.
— Нет, — ответил Бак. — Сначала мы устроим тебя на новом месте, а потом я возьму у тебя машину.
— Тебе нельзя терять ни минуты.
— Все, что мне остается, это лишь довериться Богу, — ответил Бак. Он показал Берне, в каком направлении им нужно было ехать. Она гнала машину до угла Маунт-проспект и там съехала на обочину напротив красивого, но хаотично построенного старинного дома Лоретты. Верна не позволила Баку тратить время даже на то, чтобы ее представить.
— Мы хорошо знаем друг друга, поэтому пусть Камерон едет, — сказала она.
— Я договорилась о машине для вас, — сообщила Лоретта. — Она должна быть здесь с минуты на минуту.
— Большое спасибо, но пока что я возьму автомобиль Верны.
— Оставь телефон у себя, пока он тебе будет нужен, — сказала Верна, когда Лоретта пригласила ее в дом.
Бак отодвинул водительское сиденье назад до упора и отрегулировал зеркало. Он набрал номер Карпатиу, который ему продиктовали, и попытался до него дозвониться. Ему ответил помощник Карпатиу.
— Я передам ему, что вы звонили, мистер Уильяме, но он сейчас как раз выступает по радио. Быть может, вы тоже захотите включить приемник.
Бак включил радио, ведя автомобиль по единственному маршруту, который, по его мнению, могла выбрать Хлоя, выбираясь из Чикаго.
* * *
— Дамы и господа, мы передаем обращение Властелина Мирового Сообщества Николае Карпатиу из неизвестного нам местонахождения.
Рейфорд повернулся в кресле и подпер открытую дверь кабины. Самолет летел на автопилоте, и оба они — он и его старший помощник — наблюдали за тем, как Карпатиу обращался к людям всего мира. Он выглядел приятно удивленным, когда диктор его представлял, сделал знак паре своих дипломатов, а затем послюнявил свой палец и пригладил брови, будто прихорашиваясь перед публикой. Окружающие тихо хихикали. В этот момент Рейфорд страстно желал, чтобы у него в руках оказалось оружие.
Карпатиу изобразил самый прочувствованный тон, на какой только был способен.
— Братья и сестры Мирового Сообщества, я обращаюсь к вам с такой тяжестью на сердце, какой я еще никогда прежде не испытывал. |