Изменить размер шрифта - +
Очень скоро Верна Зи узнает, что он является полноправным членом Церкви новой надежды. Он старался не брать там на себя ведущую роль, не выступать перед общественностью, не быть известным большому количеству людей. Теперь один из его собственных служащих — да еще и его давнишний враг впридачу — будет обладать информацией, которая может погубить его, стоить ему жизни.

Он позвонил Лоретте домой по телефону Верны.

— Лоретта, — сказал он. — Я должен поговорить с Верной.

— Ей сейчас не совсем по себе, — сказала Лоретта. — Я надеюсь, что вы помолитесь за эту девушку.

— Конечно, — ответил Бак. — Как вы ладите друг с другом?

— Настолько хорошо, насколько этого можно ожидать от двух чужих друг другу людей, — сказала Лоретта. — Я просто рассказываю ей мою историю и думаю, что именно этого вы и хотели бы от меня.

Бак промолчал. Наконец, он произнес:

— Дайте ей трубку, Лоретта, хорошо?

Верна взяла трубку, и Бак сразу перешел к делу:

— Верна, тебе понадобится новая машина.

— О, Камерон, что случилось?

— Всего лишь пробило колесо, Верна, но эту неполадку не удастся устранить еще несколько дней, и мне кажется, что твоя машина не стоит такого внимания.

— Спасибо огромное!

— Ничего, если я взамен предоставлю тебе новую хорошую машину?

— Не возражаю, — пробурчала она.

— Обещаю, Верна. А теперь мне придется ее оставить. Есть что-нибудь такое в машине, что нужно забрать?

— Мне ничего не приходит в голову. В бардачке лежит расческа, которая мне очень нравится.

— Верна!

— В свете происходящих событий это, наверное, кажется смешным.

— Какие-нибудь документы, личные вещи, спрятанные деньги, что-нибудь в этом роде?

— Нет. Поступайте как хотите. Мне бы не хотелось обременять себя этими проблемами.

— Тогда я скажу кому-нибудь из администрации, что, добравшись до этой машины, могут отбуксировать ее на кладбище старых автомобилей и продать за любую цену в счет буксировки.

— Камерон, — прошептала Верна, — эта женщина очень странная.

— Верна, сейчас у меня нет времени обсуждать с тобой это. Дай ей шанс. Она очень милый человек, и кроме того, она дает тебе кров.

— Нет. Ты не так меня понял. Я не говорю, что она со странностями, но высказывает очень странные мысли.

Взобравшись на насыпь, откуда было видно Мичиган-авеню, Бак сдержал обещание, данное Лоретте, помолиться за Верну. Он не знал точно, как нужно молиться, но прошептал:

— Или она поверит в Бога, или я умру.

Когда Бак увидел по сторонам Мичиган-авеню десятки разбомбленных зданий и понял, что такая картина его ждет на всем протяжении Мэгнифисент Майл, ему вспомнилось время, проведенное в Израиле, который подвергся нападению со стороны России. Он представил себе свист бомб и адский жар пламени, но в эти мгновения Священная земля была удивительно далека от опасности. Там не было такого вторжения. Он нажал на трубке Верны повтор, забыв о том, что последний раз он набирал номер Лоретты, а не мобильного телефона в «Рейндж Ровере».

Не услышав в трубке привычного: «Абонент, которому вы звоните…», он, затаив дыхание, молился про себя о том, чтобы ответила Хлоя. Услышав голос Лоретты, он сначала потерял дар речи.

— Алло? Кто говорит?

— Простите, Лоретта, — сказал он. — Я ошибся номером.

— Я рада, что вы позвонили, Бак. Верна хотела с вами поговорить.

— О чем?

— Я даю ее вам.

— Камерон, я звонила в офис.

Быстрый переход