Изменить размер шрифта - +

 

— Мне пришлось пробиваться через кучу полицейских машин, чтобы добраться сюда, — сказала Мэри. — Что случилось!

— Человек, который пытался убить меня. Она пыталась это сделать снова, в сауне. Они арестовали ее. Это была Элизабет.

Мэри опустилась на скамейку, на которой сидела Линн.

— Тренер?

Линн кивнула. Она подтянула колени к подбородку и обхватила их руками, чтобы унять дрожь.

— Боже мой, — сказала Мэри. — Боже мой. Она… С тобой все в порядке? Ты не чувствуешь, что можешь потерять сознание? — Она взяла Линн за руку и нащупала пульс. — Я не понимаю, почему они оставили тебя здесь одну.

— Они не оставили, — сказал Майк, выходя из-за угла. Он держался за спину. — Я отошел на минуту, чтобы вывести Вейл из клуба.

Линн отпустила ноги и села прямо.

— Ты сказал, что все объяснишь, — сказала она Майку. — Скажи мне сейчас. Скажи мне все, что…

— Я объясню все по дороге в пункт неотложной помощи.

— Я не поеду ни в какой пункт неотложной помощи.

— Не ты. А я. Я снова сломал ребра.

Линн сказала:

— Ты говорил, что веришь мне. Зачем же ты задавал Мэри все эти вопросы обо мне?

Майк повернулся к ней, поморщился и переменил положение в кресле водителя.

— Не о тебе. О Вейл. Я пытался разобраться в ней. Мэри подумала, что я имею в виду тебя!

— Да. Она предупредила меня, что ты не на моей стороне.

— Она — дрянь.

— Она тоже не любит тебя.

Майк нажал тормоз, заметив красный свет светофора, и снова поморщился.

— Я пыталась дозвониться тебе, после того как узнала это, — сказала Линн. — Мне не сообщили, где ты был. Я подумала, что ты избегаешь меня. Я знаю, что наговорила тебе ужасные вещи.

Он заколебался.

— Примерно день я испытывал желание самому убить тебя. Затем я начал понимать, что в тебе говорил страх.

Он посмотрел на нее, потом опять на дорогу.

— Спорю, что ты не знала, что я поставил человека прикрывать тебя.

— Ты имеешь в виду охранять меня? Где?

— Везде. Я хотел, чтобы за тобой наблюдали. Я хотел знать, если кто-то сделает новую попытку. Когда Мэри поместила тебя в «Лоуренс йен», я решил, что на некоторое время ты будешь в безопасности. Сегодня тебя охранял Норман Ли. Он не знал, есть ли какие-нибудь проблемы с твоим посещением клуба «Брум», потому что я не говорил ему, над чем работаю. Поэтому он не стал сообщать мне о том, где ты, пока мы… почти…

Линн ожидала, что он скажет «совсем не опоздали», но он ничего не говорил. Она с удивлением заметила, как Майк старается сдержаться и не потерять самообладание.

Ей пришлось посмотреть в сторону. Ее сердце забилось. Она не знала, что сделать или сказать.

Майк прокашлялся.

— Когда ты не могла дозвониться до меня, — продолжал он, — я был в Лос-Анджелесе и проверял Элизабет Вейл.

— Но почему? — спросила Линн. — Как ты вышел на нее?

Он пожал плечами, и его лицо снова сморщилось от боли.

— Давай я поведу машину, — предложила Линн.

— Нет. Когда я сижу спокойно, мне не больно. Помнишь, что я сказал тебе, когда ты в первый раз пришла к нам в участок? Когда ты выступила по поводу слова «Тафте»?

— Никогда не считайте, что то, что находится прямо перед вашими глазами, и есть истинная правда, — процитировала Линн.

Быстрый переход