| 
                                    
 - Не думаю. Если верить мисс Фэншоу, то он не знал даже, что мой кузен женат. - Вскинув голову, она посмотрела инспектору прямо в глаза. Проще всего было взять ружье мне, или мисс Фэншоу. Не стану уверять вас, что мы его не брали, потому что вы все равно не поверите, но скажу вот что: мистер Стил его точно не брал! По крайней мере, в воскресенье... 
Инспектор Хемингуэй вскинул брови. 
- На чем основана ваша уверенность, мисс? 
- Я видела, как он покидал гостиную, где беседовал с миссис Картер, а потом проводила его до самой машины и дождалась, пока он уедет. 
- Я понимаю, что это звучит глупо, мисс, но не мог ли он вернуться, пока вы обедали? 
- Не думаю. Миссис Картер обедала в гостиной, и дворецкий то и дело проходил по вестибюлю, обслуживая ее. 
- А разве нельзя проникнуть в дом иным путем, минуя парадную дверь? 
- Можно, конечно - через террасу или библиотеку. Через балконные двери. Но он все равно рисковал натолкнуться на слуг. 
- Тогда следующий вопрос, мисс. Кто еще, по вашему мнению, мог взять ружье, не считая вас и мисс Фэншоу? 
- В воскресенье - никто, - твердо заявила Мэри. 
- Вы хотите еще что-нибудь добавить, мисс? - спросил инспектор Хемингуэй, пристально глядя на Мэри. 
Девушка замялась. 
- Ну, не совсем, впрочем... Я знаю одного человека, который был в оружейной комнате субботним утром. Только это вряд ли вам поможет. 
- Это мы посмотрим. Кто этот человек, мисс? 
- Мистер Уайт. Мой кузен в свое время дал ему ружье, и мистер Уайт в субботу утром занес его, по пути на службу. Сама-то я его не видела, но мне рассказала миссис Картер. 
- Значит, мистер Уайт сам заходил в оружейную? 
- Да. 
- В одиночку, мисс? 
- Да. Миссис Картер сказала, что не собирается относить ружье за него. 
- А больше, по-вашему, никто туда не заходил? 
- Нет, хотя мог войти кто угодно. Летом входная дверь у нас не запирается, а о том, где хранятся ружья покойного супруга миссис Картер, знали многие. 
Тут Мэри обернулась и увидела вошедшего доктора Честера. Доктор перевел взгляд с нее на инспектора Хемингуэя и произнес: 
- Надеюсь, вы пожаловали не для того, чтобы вновь расстроить мою пациентку? 
- О нет, ни в коем случае! - отозвался инспектор Хемингуэй. - Мне очень жаль, что миссис Картер вчера испортили настроение, но правильнее, на мой взгляд, было бы поговорить об этом с мисс Фэншоу. Как-никак, именно она - автор и режиссер вчерашнего спектакля. Вы не возражаете, если я немного потолкую с миссис Картер? 
- Нет, - сказал Честер, поджав губы. - Нисколько. 
Инспектор поклонился и прошагал в гостиную. Доктор посмотрел на Мэри; загадочное выражение в его глазах всегда вселяло в девушку убежденность, что доктор видит в ней куда больше, чем ей бы того хотелось. 
- Устали, Мэри? 
Девушка улыбнулась, немного натянуто. 
- Немножко. Скорее я озабочена. Как вы нашли тетушку Эрми? 
- О, за нее не беспокойтесь - она идет на поправку. 
- Вчера вечером я даже испугалась, что с ней может удар случиться. Я понимаю, Морис, что это нелепо, но она страшно обеспокоена из-за Вики. 
- Да. Я тоже сказал ей, что это совершенно ни к чему. И пообещал поговорить с этой юной особой. 
- Ничего не выйдет - она отправилась на дознание вместе с Хью. 
- Вот как? - приподнял брови доктор Честер. - А позволь полюбопытствовать - почему? 
- Да кто ее знает! - простодушно пожала плечами Мэри. - Острых ощущений, наверное, захотелось. Или новую роль играет: Невинную девочку, подозреваемую в убийстве, или Загадочную женщину. Или что-нибудь еще в этом роде. К сожалению, Хью поощряет ее выходки. Не знаю, может, мне не хватает чувства юмора, но лично я ничего забавного в этом не нахожу. 
- Я тоже, - сухо сказал Честер. - Особенно после того, как она натравила на меня этого слащавого аристократа.                                                                      |