Изменить размер шрифта - +
 – Ее зовут Маленькая Целия. Она бродяжка.

– Мы должны найти ее, – сказал Бенни. – Вы же слышали об убийствах людей, которые выигрывали призовые половинки. Что думаешь, Джо?

Джо Крокус промолчал.

 

Играй и выигрывай

 

Маленькая Целия сидела на поцарапанном прилавке. Эдди Ирвелл уселся напротив нее, отхлебывая из кружки куриное пойло. Они слышали звуки отдаленной музыки, доносившиеся из студенческого клуба, но басы и бой барабанов ничего не значили для них. Крутые ритмы не для уличных бродяг. Их музыкой был звон монет в помятой оловянной кружке.

– Значит, тебя освободили? – спросила Целия.

– Если только я не привидение, – ответил Эдди.

– Мне сказали, что тебя держали связанным.

– Они отпустили меня полчаса назад. Наверное, поняли, что не найдут тебя и ту костяшку. У них еще Осталась совесть.

– Они били тебя?

– В общем‑то, нет. Совсем немного. Я с ними разберусь. Сейчас главное забрать наш выигрыш. Целия, дай посмотреть эту косточку.

– У меня ее нет.

– Что ты сказала?

– Я отдала мое домино.

– Отдала? Кому?

– Незнакомке.

– Что? Почему?

– Эдди, я думала, что тебя убили. Или как‑то по‑другому прикончили…

– По‑другому прикончить нельзя. Можно только убить. Где косточка, Целия? Где она, черт побери? И перестань теребить это перо!

– Я не могла отдать другим наш выигрыш, – жалобно объяснила девочка. – Поэтому я сунула костяшку в карман этой женщины.

– Женщины? Какой женщины? Где она?

– Я не знаю. Я не знаю, где она живет.

 

Играй и выигрывай

 

Тем временем Дейзи Лав находилась лишь в нескольких ярдах от Целии. Всё взоры молодых людей, собравшихся в кабинке на втором этаже «Змеиной норы», были прикованы к пульсирующим точкам домино. До полуночи оставалось несколько мгновений.

– Я же говорил, что у Дейзи есть прикольная вещь, – произнес Джазир. – Что скажешь, Джо?

Крокус искоса взглянул на девушку.

– Ты говоришь, что кость принадлежала маленькой нищенке?

– Ей около восьми лет, – ответила Дейзи. – Что‑то типа этого.

– Восемь лет, – прошептал Бенни. – Значит, она…

– Значит, она слишком молода, чтобы покупать Домино удачи, – подхватил Джо Крокус. – То есть костяшку для нее приобретал кто‑то другой. – Мы не найдем владельцев приза. Сладкий Бенни, сколько времени?

– Пять минут до закрытия кассы.

– Черт! Похоже, мы проиграли. Отдай Дейзи то, что она просит.

– Но, Джо? Хэкл сказал…

– Забудь об этом. Верни ее собственность.

Бенни неохотно передал через стол окровавленный платок.

На Пиккадилли у кассы АнноДомино по субботам собирались сотни людей. Кое‑кто из них действительно входил в число пятидесяти девяти счастливчиков, выигравших малые призы, но большую часть толпы оставляли фанаты лотереи и жулики, мечтавшие о групповых грабежах. Их пыл охлаждали хорошо вооруженные бургеркопы, стоявшие у дверей расчетного пункта.

Эдди Ирвелл еще раз обругал малышку Целию за глупую потерю призовой костяшки.

– Как ты, дура, могла так поступить? – возмущался он. – Это был наш билет в счастливую жизнь.

– Я испугалась, Эдди. И потом ты все равно потратил бы деньги на бургеры и выпивку.

– Она меня еще и укоряет!

– Мы можем купить другую косточку.

Быстрый переход