Изменить размер шрифта - +

— Вы действительно собираетесь все это выстрелять? — изумился Энди.

— Дай Бог, одну десятую, — возразил отец. — Мы не собираемся печься на такой жаре более часа.

— Зачем тогда было столько покупать?

— Вопрос интересный, — вставила Джоуди. Ответ она знала заранее.

— Слишком много боеприпасов никогда не бывает, — объяснил отец. — Это как деньги.

— Это поднимает голову гидра международного милитаризма, — продекламировала Джоуди.

Отец рассмеялся и шлепнул ее по заднице.

Потом все повернули головы. Шарон уже расставляла последние банки ярдах в пятидесяти от них.

Отец поднял свой короткоствольный черный пистолет.

— Поставь одну на голову! — крикнул он вдаль.

— Ты что, па, — буркнула Джоуди.

Шарон повернулась к ним лицом и аккуратно поставила банку на макушку бейсболки. Затем отставила ногу в сторону, перенесла на нее вес тела и согнула другую в колене. Обе руки она подняла, ладонями вверх.

«Словно ассистент циркового фокусника, — подумала Джоуди, — девушка, в которую кидают ножи или у которой выбивают изо рта сигару бичом. Не хватает только трико с блестками».

— Он ведь не собирается делать это по-настоящему? — спросил Энди у своей подруги.

— Конечно, собираюсь, — невозмутимо произнес отец.

— Чего же ты медлишь? — прокричала Шарон.

Отец послюнил указательный палец и поднял его над головой, словно определял направление ветра.

— Так-так, — возмутилась Джоуди, — замечательный пример вы оба подаете Энди.

— Не говоря уже о том, что пистолет не заряжен, я даже ни разу не прицелился.

— Знаю. Но паясничать тоже не следовало.

— Ты права. — И, обернувшись к Шарон, крикнул: — Может, позднее.

— Слабак! — крикнула та в ответ. Затем сняла банку с головы, повесила на ветку какого-то чахлого куста и взяла курс к машине.

— Ты ведь знаешь, что я никогда бы не решился на такой трюк. Во всяком случае, не из пистолета, — улыбнулся он Джоуди.

— Никакой здравомыслящий человек не сделал бы это ни с каким оружием, — рассмеялась в ответ на эти слова Шарон.

— Так Майк Финк убил своего злейшего врага, — напомнил отец.

— Майк Финк, король Миссисипи?

— Вот именно, парень-шлюпка. Это было пари в таверне. Он должен был сшибить выстрелом пивную кружку с ромом с головы парня, но как бы невзначай взял ниже и всадил тому пулю между глаз.

— Ловкий трюк, — заметила Шарон. — Вроде как несчастный случай.

— Все же недостаточно ловкий. Все тут же поняли, в чем дело, и дружки покойника сделали в Финке несколько дырок.

— Папа — кладезь бесполезной информации, — пояснила Джоуди.

— Бесполезной информации не бывает, — возразил тот.

— Знаю, знаю.

— Посмотрим, что там у тебя, — обратился он к Шарон.

Расстегнув застежку кожаного футляра, она извлекла винтовку.

— "Рюгер мини-14", — сообщила она, передавая винтовку отцу.

— О, да она просто красавица. Очень напоминает старушку «М-1».

— Очень похожа, — согласилась Шарон, — только другой калибр, разумеется.

— Мне нравится, что ствол из нержавеющей стали, — вставила Джоуди. — Да и все эти деревянные детали. Дерево — это класс.

Быстрый переход