Несколько секунд они пристально смотрели друг другу в глаза.
— А ты этого хочешь?
— Да, конечно, хочу.
Шарон глубоко вздохнула и насупила брови.
— А вы, сержант, отдаете себе отчет, в какое время это, по всей вероятности, произойдет?
— Наверное, мне лучше дать тебе запасной ключ от дома.
И они вместе вышли из кухни.
Когда они вышли, Джоуди перевела взгляд на Энди, ожидая от него неприличных взглядов или непристойных шуток в адрес своего отца и Шарон. Но мальчишка словно застыл на стуле и только хмурился.
Вскоре отец вернулся и сел на место.
— Думаю, самое время подумать об обеде. Ты любишь пиццу, Энди?
— А?
— Пиццу.
— Давай не будем торопить события, — прервала их разговор Джоуди. — Я хочу, чтобы ты рассказал нам, что еще он говорил на пленке. Там должно было быть гораздо больше, чем ты нам передал. Вы ведь полдня их прослушивали.
— Я считаю, что упомянул все, что вам необходимо знать.
— А я хочу знать все, что он сказал.
— Нет, не хочешь. А теперь давай сменим тему и...
— Но он был в нашем доме, па. В моей спальне. В моей одежде.
— Знаю. И понимаю, как это, должно быть, тебе неприятно.
— Он сумасшедший К тому же извращенец.
— Знаю, милая, знаю. Послушай, если ты не можешь спать сегодня в своей спальне, постели на диване.
— Диван бугристый.
— Знаю, но...
— Я хочу спать в своей кровати Несправедливо, чтобы он отнимал ее у меня... лишал меня моей спальни. — Еще произнося эти слова, она поняла, как эгоистично и мелочно они звучали. Канючит о какой-то спальне, когда Саймон и эта ужасная банда вырезали всю семью Энди, погубили столько народу, что невозможно и представить... — Все нормально, — поправилась она. — Просто надо свыкнуться с мыслью и...
— Может, есть смысл отправиться всем вместе в твою комнату и сделать там генеральную уборку...
— Мы уже все там убрали, пока ты слушал кассеты, — пояснила она. — Убрали во всем доме, ты разве не заметил?
— Не совсем.
Впервые за долгое время улыбка вернулась на лицо Джоуди.
— Вот бы Шарон обрадовалась, услышав, что ты даже не заметил. А она из кожи лезла вон.
— Я тоже помогал, — отозвался Энди.
— Эти лаборанты оставили все в большем беспорядке, чем... тот.
— Саймон.
— Да. Он. — Ей не надо было напоминать его имя. Похоже, она его теперь никогда не забудет. Но ей не хотелось произносить его вслух. — Во всяком случае, — продолжала она, — они везде насыпали дактилоскопического порошка.
— Скажи мне вот что, Джек. Зачем им нужно было искать здесь его отпечатки, если он мертв? — моргая, словно спросонья, спросил Энди.
— Потому что предстоит серьезное расследование... всех преступлений. Даже его проникновения в ваш дом. И нужно знать все о нем и его друзьях. Нужно точно установить, кто в чем участвовал, что делал и когда.
— Разве ты не говорил, что он назвал имена всех остальных? — наседал Энди.
— Это так, но он мог кого-то и не упомянуть. Или мог назвать имена людей, которые не входили в банду.
— Чтобы у них были неприятности? — предположил мальчик.
— По многим причинам. Насколько нам известно, половина из того, что он наговорил на пленку, может оказаться ложью.
— Только половина?
— То, что многое из сказанного им правда, не вызывает сомнений. |