— Я планировал загнать машину Вилсона в гараж, чтобы при посадке не подвергать Энди опасности. Совсем не рассчитывал на то, что тот вот так сбежит.
— Это я виновата. Это потому, что я свихнулась. Он расправил ей волосы.
— Тебе пора научиться управлять своими эмоциями.
— Я знаю.
— И еще следить за выражениями.
— Но это он меня довел. Как будто он бесчувственный, понимаешь. Как он мог не позволить Энди взять стаканчик мороженого? Ведь он же приходится Энди дядей, или я ошибаюсь?
— В мире много выродков, золотце.
— Это точно.
— Но, когда один из них становится твоим гостем, все же надо постараться быть с ним повежливее.
— Знаю. Боже, он уехал только из-за меня.
— Он бы все равно уехал. Твое поведение только немного ускорило отъезд.
— У меня даже не было возможности попрощаться с Энди.
— Знаю, золотце. Очень жаль. Но послушай, ты можешь позвонить ему завтра и сказать «до свидания». «До свидания» и «привет». Будешь говорить с ним сколько душе угодно. Напомнишь ему, что он оставил здесь свои джинсы.
— И правда! — спохватилась Джоуди. — Я про них начисто позабыла.
— Теперь ты можешь хранить их как залог за свою одежду. — После паузы он добавил: — Между прочим, костюм, который ты отдала, был моим любимым.
— Но в шорты я уже даже не влезаю.
— Знаю. Толстеешь. А раньше была такая стройная.
— Папа!
Шлепнув ее по попке, он пошел на кухню.
— Пойдем, сами съедим мороженое.
Относительно сорта мороженого их выбор совпал, и Джоуди наполнила вазочки. Ели они за кухонным столом и уже почти заканчивали, когда телефонный звонок заставил Джоуди вскочить. Трубку снял отец.
— Алло. — И он стал слушать. На лице, кроме его обычной однобокой ухмылки, не было никакого выражения.
— Очень хорошо, — сказал он наконец. — Спасибо. И повесил трубку.
— Пока что все в полном порядке. Машину Вилли ведут два экипажа. Судя по всему, кроме наших ребят, у него на хвосте никого нет.
— Ты поставил их машину под наблюдение?
— Разумеется. Мы же не стадо обезьян, как ты думаешь?
— Нет, но... Чересчур шикарно. Получается, у Энди и его урода-дяди свои телохранители.
— В настоящее время так оно и есть.
— Но не на всю дорогу?
— Только до границы штата. Впрочем, этого вполне достаточно. Если мы до этого времени не обнаружим «хвост», можно с большой долей уверенности сказать, что его нет.
— А что, если они его обнаружат?
— Тогда считай, что нам повезло. Мы атакуем и схватим их. Затем убедим их в пользе сотрудничества, и банда у нас в кармане.
— Это было бы превосходно, — согласилась Джоуди.
— Было бы, но не будет. То, как они действовали прошлой ночью, говорит о том, что мы имеем дело не с банальными уголовниками. Возможно, они и не гении, но и не идиоты. Они все делают обдуманно. И осторожно. Поймать их будет крайне нелегко.
Джоуди презрительно скривила губы.
— Но они не настолько хитры, чтобы добраться до нас, правда?
— Такие еще не родились, золотце.
— Да-да, рассказывай.
— Как, ты мне не веришь? — Он попытался притвориться обиженным.
— А я похожа на шимпанзе?
Он утвердительно кивнул: «Дочь Конга».
— Слава Богу, я похожа на маму.
Он расхохотался и покачал головой.
Джоуди собрала вазочки из-под мороженого и ложечки и отнесла их в раковину. |