|
— Их кто-то нашел, — сделала вывод Лиза.
— Похоже, что так, — подтвердил господин Флек.
— Но почему за столько веков они не превратились в труху? — спросил Крис.
Архивариус сморщил лоб.
— Я бы и сам хотел знать ответ.
Кира попыталась проанализировать услышанное. Ничто в этот момент ее не отвлекало. Она думала о том, как за столько лет останки несчастных могли так хорошо сохраниться. Но больше всего ее интересовало, кто откопал их, и чья злая воля не только оживила древние кости, но сделала пугалами-убийцами.
— Кто в те времена отвечал за ликвидацию тел? — поинтересовалась она.
Господин Флек ухмыльнулся. Его зубы оказались желтее, чем его кожа.
— Я знал, что ты это спросишь.
Он нагнулся и вытянул из-под стола тяжелую старую книгу. Эта книга была раз в пять толще того атласа, которым ребята пользовались в школе.
Из книги торчал клочок бумаги. Видно, архивариус специально заложил это место. Он открыл манускрипт и положил его на стопку книг.
— Потребовалась уйма времени, пока я нашел нужный раздел, — заметил старик. — Вот он.
Нильс мельком взглянул на текст.
— Это латынь?
— Так и есть.
— Вы сможете понять, что там написано?
— Конечно, — господин Флек снисходительно улыбнулся. — Иначе добрых две трети книг этого архива не имела бы для меня никакой ценности. В прежние времена, когда ученые монахи вели специальные книги, в которых описывали все происходящее, латынь была наиважнейшим литературным языком.
Нильс смущенно кивнул. Слова архивариуса произвели на него сильное впечатление. Нильс знал на латыни одно единственное предложение: первое предложение в школьном учебнике. А именно: «Publius rusticus est», что означало «Публиус — крестьянин». На этом его познания в области латинского языка исчерпывались. Не очень-то впечатляюще.
— В летописи точно описано все, что происходило в те времена, — пояснил господин Флек, взглянув на ребят. — Здесь подробнейшим образом рассказывается о вспышке эпидемии в нашей местности, симптомах болезни и о ее последствиях. Но здесь также упоминается некий Medicus, целитель, который заботился о больных. Его звали Боралус.
— Боралус, — повторила Кира, погруженная в свои мысли. Слышала ли она это имя где-нибудь раньше? Нет, этого она не припоминала. Но имя казалось ей знакомым. Может, это дух ее матери подсказывал ей что-то?
Архивариус смотрел на нее изучающим взглядом. Его удивило, что Кира заинтересовалась этим именем.
— Боралус был очень авторитетным и уважаемым человеком. В нашей местности он появился примерно тогда, когда в Гибельштайне разразилась эпидемия чумы. А значит, он лечил многих людей. Тех же, чьи жизни спасти не удалось, он закопал в лесу.
— А гвозди? — спросила Лиза.
— Гвозди были изготовлены по его просьбе. Как мне кажется, их сделал местный кузнец. Боралус сам вбил их в черепа покойников. Наверно, он считал, что в этом случае болезнь останется в телах умерших и не будет распространяться дальше. Обстоятельства тех времен оправдывали его действия, по крайней мере в глазах суеверных людей. Вскоре после того, как могила в лесу была зарыта, чума оставила Гибельштайн.
Крис решился высказать свои догадки вслух:
— Похоже, что этот Боралус и принес в наш город чуму, вам не кажется? Если это так, то он получил, что хотел, а именно: трупы, которые ему зачем-то были нужны. Ну а когда он завершил все свои дела, болезнь снова исчезла.
Крис делился своими предположениями с друзьями, но архивариус их тоже слушал. |