Изменить размер шрифта - +
 — Вы, испанцы, очень серьезно относитесь к семье, не так ли? Думаю, ты, наконец, решил, что тебе пришла пора жениться!

— Я бы сказал, давно пора, — согласился Фелипе. — Если бы у меня действительно было чувство ответственности и всего остального, чего от меня ожидают, я бы уже давно женился.

— Но теперь-то ты, наконец, блюдешь семейные интересы? — В больших глазах Кармелиты мелькала насмешка. — Уверена, ты с надеждой думаешь о наследнике и тому, подобном. С такими угодьями, как у тебя, наследник очень важен. Когда вы женитесь?

— Через пять или шесть недель.

— Так точная дата еще не назначена?

— Пока нет. Анжела сейчас в самом разгаре подготовки к этому событию.

— А, приданое невесты! — Миссис Раддок настороженно посмотрела на Анжелу. — Как это волнующе! — протянула она. — Как это потрясающе! Я еще помню, с каким удовольствием подбирала целые тонны вещей, которые потом так ни разу и не надела, когда пришла моя очередь и я выходила за Мартина. Только вот мы с ним были так безумно влюблены друг в друга, что вряд ли думали о чем-то, кроме нас самих. Та оргия покупок и приготовлений была для нас просто еще одним развлечением.

— А теперь вы овдовели, — посочувствовала Анжела, прекрасно понимая, что ей нет нужды настаивать, будто она безумно влюблена в дона Фелипе. Пожалуй, абсолютно очевидно, что все совсем наоборот.

Миссис Раддок кивнула.

— Но пока я была замужем, это было прекрасно, — объявила она, подводя итог теме. Потом снова взглянула на дона Фелипе и ослепительно улыбнулась. — У тебя очень симпатичная невеста, — сказала она. — Но я была изумлена, услышав ее английское имя, — да и выглядит она как настоящая англичанка. Я думала, если ты когда-нибудь и женишься, то на испанке.

Фелипе ответил немного холодно:

— Анжела наполовину испанка, и ее испанская половина безупречна. Хотя и в английской части я изъянов не вижу, — добавил он, задумчиво глядя на Анжелу.

— Но, дорогой мой, я никоим образом не имела в виду, что у тебя могут быть причины придираться к явно безупречному контракту, — сладко промурлыкала вдова и в который раз улыбнулась Анжеле: — Ты должна пригласить меня к себе на свадьбу, детка. Если меня не будет в Испании, я специально прилечу на это великое событие. — Она посмотрела на Фелипе: — Я ни за что на свете не пропущу этого!

— Разумеется, если вы хотели бы получить приглашение, мадам, я прослежу, чтобы вам его послали… — застенчиво начала было Анжела, но миссис Раддок прервала ее.

— Ради бога, дорогая, не будь так официальна, — запротестовала она. — Меня зовут Уиллоу, и я хочу, чтобы ты называла меня именно так. Кармелита — это прозвище, которое дал мне Фелипе, но должна признаться, что никогда не считала себя Кармелитой. Я слишком светлая, слишком англичанка, как и ты. И я бы никогда не поверила, что в тебе есть испанская кровь! Твои дети будут интересной смесью. Интересно, как они будут выглядеть?

— Скажи, Кармелита, — обратился к ней Фелипе, — где ты остановилась? И надолго ли почтила Гранаду своим присутствием? Мы не допустим, чтобы ты уехала домой слишком быстро.

— Не домой, Фелипе, а в следующий порт назначения. Ты забыл, что теперь я сама себе хозяйка и меня почти нигде и ничто не держит. Я встретила своих хороших знакомых в Севилье, и мы решили развлекаться вместе. Но теперь, похоже, я снова останусь не у дел, потому что через несколько дней они возвращаются домой — все, кроме Хосе и Педро, разумеется, — Она улыбнулась двум испанцам.

Быстрый переход