Изменить размер шрифта - +
Улицы в Гринвич-Виллидж и без того очень узкие, но мы направим туда пару саперов, чтобы вообще остановить автомобильное движение.
Я посмотрел на карту. В теории план Сэма выглядел неуязвимым. Но какие-то слова Гэбриэла заставили меня задуматься. Я не сразу вспомнил, какие именно, а вспомнив, спросил:
- Ты сказал, что час пик станет одним из наших видов секретного оружия. Какое еще тайное вооружение мы оставили в запасе?
- Они не зря прозвали нас "лесовиками", - ответил Гэбриэл. - Долгие годы мы использовали триффидов в качестве средства защиты от головорезов Торренса. Теперь мы хотим использовать их для атаки.
- Каким образом?
- Ты, надеюсь, видел мосты через Ист-ривер? Если видел, то не мог не заметить, что каждый из них перегорожен тридцатифутовым барьером. Ровно в пять часов все эти барьеры взлетят на воздух.
Я от изумления даже присвистнул.
- Людям Торренса придется вступить в бой с триффидами, когда те направятся в Манхэттен. А с каждым покинувшим небоскреб солдатом наша главная задача становится хоть и немного, но легче.
- Гэйб, - серьезно сказал я, - на острове живут десятки тысяч мужчин, женщин, детей. Все эти люди ни в чем не виноваты и не имеют ничего общего с режимом Торренса. Их кровь будет на ваших руках.
- Никакой крови, - возразил Гэбриэл. - В Нью-Йорке на случай прорыва триффидов разработан комплексный план. По всему городу завоют сирены - ты сам их услышишь, - и все, кто находится на улицах, начнут спускаться в подземку. Поскольку электричество от питающего рельса будет отключено, в туннелях смогут разместиться многие тысячи. Поверь, Дэвид, население Нью- Йорка не пострадает.
Я печально вздохнул. Все мое существо протестовало против идеи напустить триффидов на свободную от них территорию. Но вслух выражать свои сомнения я не стал, а только спросил:
- Что мне еще следует знать?
- Только то, что мы припасли в рукаве еще несколько сюрпризов.
- Каких?
- А это, Дэвид Мэйсен, держат в тайне даже от меня. Да, как выяснилось позже, сюрпризов оказалось предостаточно, но не все они, увы, зародились в мудрой голове Сэма Даймса.

Глава 41
Час "Ф"

Время до пяти часов вечера ползло удручающе медленно. Лениво тикающие часы не делали ничего, чтобы ускорить движение времени.
К полудню почти все бойцы отряда, засевшего в подвале, разошлись по своим точкам. Я же коротал время с Марни за шахматной доской - девушка нашла оставленные саперами дорожные шахматы. Во время третьей партии, когда ферзь, ладья и слон Марни в очередной раз загоняли моего короля в угол, Гэбриэл сказал:
- Все, Дэвид. Пора. - Он показал на стоящий в углу ящик, из которого во все стороны торчали разнообразные стволы, и спросил: - С гранатами и пистолетом-пулеметом обращаться умеешь?
Я ответил, что умею.
- Отлично. В таком случае выбирай. "Ингрэм" - самый легкий, но старый добрый М.З.А1 бьет гораздо кучнее. Ах да! - Он вспомнил что-то важное. - Как только услышишь, что кто-то кричит "Сакраменто!", вопи в ответ "Берлин!". Если не хочешь, чтобы тебя пристрелили свои.
Это была весьма ценная информация. Оставалось надеяться, что я в нужный момент не забуду выкрикнуть название бывшей столицы бывшей Германии.
Пять вечера. Час пик. Шум уличного движения все громче и громче. Все больше и больше ног шаркает по застекленной решетке над нашими головами. Но взрывов не слышно. Не слышно и автоматов атакующих Эмпайр-Стейтс-Билдинг "лесовиков".
- Мы слишком далеко от мостов, на которых взрывают заграждения, - словно прочитав мои мысли, сказал Гэбриэл Дидс. - Что, кстати, пока облегчает нашу жизнь. Ты готов?
Я кивнул.
Кроме меня, Марни и Гэбриэла, в подвале находились пять "лесовиков". Все были хорошо вооружены. Оружие спрятано либо в дорожных сумках, либо в футлярах музыкальных инструментов.
Быстрый переход