Мира, в котором таким, как он, делать нечего. Мира, который сейчас, спустя много лет, оказался иллюзией, искусно построенной декорацией. Он только не понимал пока, к какой именно пьесе.
— Ну, ты даешь, Юнфинн. — Ее раздражение исчезло, и теперь она казалась потерянной, даже усталой. Должно быть, он, несмотря ни на что, все же достучался до нее. — Никогда бы не подумала, что ты способен на такое.
Он не понял, говорит ли она об игре на пианино или о его проникновении на место преступления, или обо всех его недомолвках. Вообще-то это не имело никакого значения.
— Я и сам не ожидал этого, Анита, — ответил он, — я и сам не ожидал… — Вымотанные, они все еще стояли возле разделочной стойки, словно у них не хватало сил дойти до стола и сесть. — Может, поедим немного салата? — Он отчаянно попытался вернуться к их нормальному состоянию, обрести безопасность в обыденном. Она было подняла миску с салатом, но тут же поставила ее обратно на стойку, будто боялась уронить ее.
— Поедим, пожалуй, — ответила она, не глядя на него. Она смотрела на куриный салат так, словно ни за что не съела бы сейчас ни крошки.
— Я не понимаю, как это касается тебя, — внезапно выдала она, когда, раздевшись, они легли в постель.
За целый вечер они ни словом более не упомянули дело Хаммерсенгов. Открыв первую за неделю бутылку вина, посмотрели кино («Подозреваемые» — она сама выбрала. В плане фильмов ее вкус был определяющим). А он все ждал. Тема его поездки к дому Хаммерсенгов не была исчерпана, они лишь сделали перерыв на несколько часов, на красное вино и детектив. В ее словах был скрытый вопрос. Здесь, в спальне, ее голос звучал мягче. Когда она повернулась к нему под одеялом, тело ее, одетое в просторную футболку (одна из его футболок, она всегда надевала их на ночь), казалось зовущим. Но на ее лице вновь отразилась прежняя неприязнь.
— Не преувеличивай.
— Я просто пытаюсь понять, что же было на самом деле.
— Быть приятелями… друзьями… — начал он, — нелегко. С этим связано очень многое…
— Что, например?
Он замолчал.
— Анита… это нелегко!
— Так объясни же, Юнфинн!
— Ну… в школе Клаусу сложно пришлось.
— Ты хочешь сказать — ему было одиноко?
— Как я уже сказал, он был очень странным.
— Его травили?
— В то время это не называли травлей.
— И ты к этому тоже руку приложил?
Он отметил, что начинает бояться ее способности попадать сразу в яблочко.
— Во всяком случае, я ничего не сделал, чтобы облегчить ему жизнь.
— И дальше что? — Ее испытующий взгляд не отрывался от его лица. Он с трудом выдерживал его.
— Однажды во время школьного похода ему разорвали спальный мешок. Папаша Георг сообщил об этом ректору. Раздули целый скандал. Нескольким из нас пришлось давать нелицеприятные объяснения…
— «Подозреваемые»? — Несмотря на шутливый вопрос, голос ее оставался серьезным.
— Можно и так сказать. Мне тогда было стыдно. А сейчас я стыжусь еще сильнее.
Помолчав немного, она сказала:
— Поосторожнее, Юнфинн, не ищи в этом расследовании самоуспокоения.
— Тебе хорошо говорить. — Обида у него не очень получилась.
— Мы пытаемся выяснить, связаны ли загадки и тайны семейства Хаммерсенг с их смертью. И если даже ты принимал участие в школьной травле их сына, это не особенно важно.
— Ну… да…
— Я действительно так считаю. |