Изменить размер шрифта - +
На Лапуту он поднялся в поисках убежища от разозлённых мобов, жаждущих его раскатать. В каком-то смысле, он прятался на острове от мести. Причём, больше всего жаждали его крови (ха-ха, какой парадокс!) жители мегаполиса под названием Прусса-Нова. Проще говоря, немцы. Он там у них в своё время основательно поработал. Думаю, Хартманн хорошо заплатил администрации Лапуты за то, чтобы Инженеры прикрыли его задницу. Ну, а они, конечно, не были против присутствия в Замке знаменитого киллера. Мало ли какие услуги могут понадобиться. Они ж не знали, что приютили упыря. Теперь их ждал большой и неприятный сюрприз.

Зато стало ясно, как носферату удалось разделаться с ангелами-стражами. Конечно, он насобачился мочить мобов, пока подвизался киллером, да и уровни прокачал, видать, нехило.

Когда появилась Анна, я вкратце изложил ей, с кем нам предстояло иметь дело.

— Вот такой вот барон по кличке Колбасник, — подвёл я итог. — Надеюсь, ты хорошенько апгрейдилась.

— Чёртов немец! — процедила охотница.

— Он вообще-то не немец, а японец.

— Как это? Я была уверена, что его прозвали Колбасником из-за того, что он немец.

— Что? Нет, это же нацизм! Навешивание ярлыков, знаешь ли.

— Тогда откуда такая кликуха?

— Работая в Германии, он убивал заказанных жертв, под конец запихивая им в глотки колбасы. Фишка такая у него была — ну, вроде подписи. Бедолаги просто задыхались.

Брови у Анны взлетели от удивления.

— Что за дикий способ?!

— Он ненавидит немцев.

— Ты только что возмущался нацизмом, а теперь заявляешь…

— Всё верно. Я не нацист. А вот Колбасник — да.

— И чем ему не угодили немцы?

— В основном, тем, что когда-то были фашистами.

— Ты прикалываешься, что ли?!

— Если бы. Просто жизнь — сложная штука. Иногда в ней нелегко разобраться.

— Блин… Но фашизм… Сколько вообще с тех пор времени прошло?

— До фига.

— Лет сто?

— Плюс минус.

Анна покачала головой.

— Мда-а-а… Ну, и тип нам достался. А почему у него имя и фамилия немецкие тогда?

— Ну, жил-то он в Прусса-Нове. Видать, под местного косил.

— Едва ли японец мог там сойти за местного.

— Уж не знаю. Что, не во всех мегаполисах население многонациональное?

Анна пожала плечами.

— Во всех я не была. А почему его называют бароном?

— Это тоже кличка. Хартманн получил её, выступая в авиашоу. Он настоящий ас.

— А при чём тут баронство?

— Был в Германии когда-то знаменитый лётчик, Манфред Рихтгофен по прозвищу «Красный барон».

— Почему красный?

— Выкрасил фюзеляж своего самолёта в алый цвет.

— Любил шикануть?

— Полагаю, не без этого.

— Он-то, по крайней мере, действительно был бароном?

— Он — да. В общем, в честь него наш герой и получил кликуху.

— Ясно.

— У меня, кстати, есть его адрес. Можем не светиться тут, а засесть поближе к норе Колбасника.

Анна осмотрелась. Вокруг непрестанно сновали люди, и мы, торчавшие в коридоре, как пни, привлекали ненужное внимание.

— Хорошая идея.

— Тогда пошли.

На улицах Лапуты дождь ощущался не так сильно, как в Илионе, благодаря надстройкам, повсеместно перекрывавшим пространство над ними и служившим, таким образом, крышами или навесами. Кроме того, у нас были дождевики.

Быстрый переход