Изменить размер шрифта - +

— Я настаиваю на следующем футе, — сказал Маклин. — Туман не может больше скрывать нас.

— Какие-нибудь признаки американцев?

— Только шум машин где-то за холмом.

Шо закурил еще одну свою специальную сигарету. Она была последней.

— Следовало бы подумать о том, что они начали подниматься по склону холма еще раньше.

— Их ждет горячий прием, когда они появятся, — сказал Маклин почти жизнерадостно.

— Я слышал, что американские тюрьмы переполнены, — пробормотал Колдуэйлер. — У меня не возникает желание провести остаток своей жизни в одной из них.

Шо ухмыльнулся.

— Но это просто подарок для человека с вашим опытом — выбраться победителем из этого дела.

Горняк вытряхнул пепел из трубки.

— В этом нет ничего смешного. А если серьезно, так не могу понять, какого черта я делаю здесь.

— Вы добровольно вызвались на это задание, как и все остальные, — сказал Маклин.

Шо выпустил огромное облако дыма, освобождая легкие.

— Если доживете до возвращения в Англию, премьер-министр лично приколет медаль на вашу грудь.

— И все это за то, чтобы найти клочок бумаги?

— Этот клочок бумаги значительно важнее, чем вы можете подумать.

— Тогда эта проклятая скважина могла бы быть и поудобнее, — проворчал Колдуэйлер.

Прибыл и остановился небольшой конвой бронемашин с военнослужащими. Офицер в полевой форме выпрыгнул из ведущей машины и прокричал приказ. Из машин появились морские пехотинцы, сжимающие автоматическое оружие. Они начали строиться в отряды.

Офицер, который сразу же определил, кто главный, подошел прямо к адмиралу.

— Адмирал Сандекер?

Сандекеру явно польстило, что его узнали.

— К вашим услугам.

— Лейтенант Санчес. — Он вскинул руку в приветствии. — Третье разведывательное подразделение морских пехотинцев.

— Рад приветствовать вас, — ответил Сандекер.

— Полученные мною приказы относительно дислокации мне не совсем понятны.

— Сколько человек в вашем распоряжении?

— Три отделения. Сорок, включая меня.

— Хорошо, одно отделение на оцепление данного участка, два на патрулирование леса вокруг холма.

— Слушаюсь, сэр.

— И вот еще что, лейтенант. Мы не знаем точно, чего ждать. Скажи своим солдатам, чтобы шли осторожно и бесшумно.

Сандекер повернулся и пошел к запасной шахте. Последний стержень решетки был распилен. Команда водолазов стояла в готовности броситься в сердце холма. Наступила удивительная тишина. Все пристально смотрели в черное отверстие, словно оно было зловещим входом в ад.

Питт надел водолазный костюм и подтягивал ремни баллона с воздухом. После того, как убедился, что его снаряжение в полном порядке, он кивнул Райли и команде водолазов.

— Порядок. Давайте организуем ночной рейд.

Сандекер взглянул на него.

— Ночной рейд?

— Старый термин водолазов для исследования подводных пещер в темноте.

Сандекер сразу помрачнел.

— Не рискуйте и останьтесь живыми и здоровыми…

— Тьфу, тьфу, чтобы не сглазить, я найду там договор.

— Мы за тебя обеими руками. Другое дело, если Шо попадет туда раньше тебя.

— Да, — сухо произнес Питт. — Постоянно помню это.

Они вошли в манящий портал, и тьма поглотила их.

 

80

 

Старый запасной выход из главного карьера уходил под уклоном вниз к чреву холма.

Быстрый переход