Изменить размер шрифта - +
За счет заведения.

– Нет, за мой счет. Угощаю всех. – Гарри подтянул к себе стул и уселся. Рыбаки за столиком заулыбались.

– Парень, который говорит по-гречески так здорово, как вы, мой друг, – сказал один из них, протягивая пачку сигарет. – Угощайтесь!

Алеко принес напитки, и все торжественно чокнулись. Когда Мэннинг поставил стакан, один из новых знакомых спросил:

– Вы приехали порыбачить?

– Я фоторепортер. Меня послал сюда крупный американский журнал, чтобы сделать кое-какие снимки для статьи.

– В Хармон-Спрингсе?

– Нет, на Кубе. Они хотят, чтобы я побывал в Сан-Хуане, пофотографировал, чтобы показать, как изменилась жизнь после революции.

Греки удивленно переглянулись, и один из них поднял стакан.

– Пьем за удачу, дружище. Она тебе понадобится.

– А в чем дело?

– Теперь никто не заходит в Сан-Хуан. Хуже местечка не найти на всем Божьем свете.

– В Нассау мне говорили другое. Я слыхал, что ваши часто туда заглядывают.

– Это было в прошлом году. А с тех пор все изменилось.

– Мне много дали на расходы. – Мэннинг вытащил бумажник. – Я хорошо заплачу.

Грек, который болтал больше остальных, грубовато засмеялся:

– Дружище, у нас есть поговорка: если тебе нужен человек, который за деньги будет рисковать головой, ищи его среди бедняков.

Двое других раскатисто захохотали, и один добавил:

– Пускай попросит папашу Мелоса. Он в таком положении, что пойдет куда угодно.

Мэннинг встал и подошел к бару.

– Вы слышали наш разговор?

– Они правы, – кивнул Алеко. – До кризиса наши лодки часто заходили в Сан-Хуан с тунцом. Кубинцам запрещалось плавать на север, так что цены там держались хорошие. А после кризиса все изменилось.

– Вы утверждаете, что кубинцы запрещают вам останавливаться в Сан-Хуане?

– Не то что бы запрещают, но атмосфера там паршивая. Не знаешь, чего ждать. А лодку терять никому не хочется.

– А кто такой папаша Мелос, о котором шла речь?

– Чудесный старик, – улыбаясь, объяснил Алеко. – У него есть моторное судно – «Влюбленный эллин». Единственный сын папаши Мелоса, Янни, утонул в прошлом году. Еще у него есть дочь Анна – умная девчонка. Он послал ее в Америку учиться. В Вэссэр. Может, слышали?

– Конечно, – усмехнулся Гарри.

– Папаша Мелос изо всех сил тянулся, чтобы платить за обучение. А когда мальчик погиб, уловы стали меньше, старик влез в долги. Три месяца назад приехала дочка. И как услышала, что произошло, наотрез отказалась вернуться в Америку. Теперь она у отца заместо матроса.

– И чем же они промышляют? Ловят тунца?

– Уже нет, – покачал головой Алеко. – Милях в десяти на запад, возле Блейр-Кей есть риф. Там старик нашел перламутр и ныряет за ним.

– В таком-то возрасте? – недоверчиво спросил Мэннинг. – Какая же там глубина?

– Пятнадцать, а то и двадцать фатомов.

– Он, очевидно, спятил.

– Мелос не хочет потерять свое судно, вот и все. Корабль и Анна – больше у него ничего не осталось.

– Как вы думаете, он согласится доставить меня в Сан-Хуан?

– Отчаявшийся человек на все готов, – ответил Алеко, пожав плечами.

– Вернее не скажешь. – Гость взял свою сумку и фотоаппараты. – Если не возражаете, я взгляну на комнату прямо сейчас.

Быстрый переход