|
Кто был вашей великой вечной любовью? Никто никогда не находил упоминания об этой леди или ее памятник среди фамильных могил.
Просперо отвел глаза от окна.
— История моей жизни — не твоего ума дело, мальчик.
— Также как и моя не вашего.
— Может быть, нет, — тяжело вздохнув, Просперо скрестил руки на груди. — Ну, хорошо. Если ты не рискнешь приблизиться к своей прекрасной Розалин из-за любви, может быть, ты разыщешь ее, чтобы вернуть свой меч?
— Мой меч? — с удивлением отозвался Ланс. — Какое отношение Розалин Карлион имеет к моему мечу?
Просперо просто выдал ему самую раздражающую из своих улыбочек и скользнул над книжным шкафом, сбросив книгу. «Буря».
— Ах, Шекспир, — прошептал он, перелистывая страницы. — Парень даже близко не подошел к тому, чтобы правильно записать мою историю, кроме, разве что, моего имени. Но некоторые строки очень даже ничего. Послушай это…
Он замолк на полуслове, когда Ланс пересек комнату и выхватил книгу из его рук, чтобы засунуть ее обратно в шкаф.
— Что ты знаешь о моем мече, — потребовал Ланс, даже не пытаясь скрыть свою тревогу и нетерпение. — Ты знаешь, где он? Кто взял его?
— Не имею представления о том, кто взял его. Но я знаю, у кого он сейчас, — Проперо перевел хитрый взгляд на ящик стола, куда Ланс спрятал льняной чепец.
— Розалин Карлион? — с искренним недоверием спросил Ланс. — Ты пытаешься сказать мне, что Розалин имеет какое-то отношение к краже моего меча?
— Нет, глупец. Я просто говорю тебе, что он сейчас у нее.
— Как, черт возьми, ты смог узнать это? Как мог мой меч попасть в руки Розалин?
— Ты должен сам спросить леди, — последовал раздражающе неопределенный ответ чародея. Он отошел от Ланса и закрыл лицо капюшоном. К своему гневу и испугу Ланс понял, что призрак собирается удалиться.
— Черт тебя побери, Просперо, — сказал он. — Даже не думай о том, чтобы уйти, пока не ответишь мне.
Но легкий туман начал появляться из-под черного одеяния чародея. Голос Просперо уже звучал слабее, когда он издал раздражающий смешок.
— Если хочешь получить свой меч обратно, сэр Ланселот, — усмехнулся он, — тебе лучше поискать Владычицу Озера.
— Пропади оно пропадом! Просперо! — Ланс бросился вперед, как будто мог как-то удержать призрак, чтобы тот не исчезал. Но был ослеплен яркой вспышкой.
Ланс отшатнулся, ругаясь и прижимая руки к глазам. Он яростно потер их, но прошло несколько мгновений, прежде чем смог избавиться от танцующих светлых точек перед глазами.
Когда он, наконец, опустил руки, то обнаружил, что библиотека пуста. Просперо ушел, осталась только слабая дымка. Великий чародей исчез так эффектно, что по сравнению с этим способность Ланса выглядела, как простенький трюк ярмарочного фокусника.
Ланс издал долгий прерывистый вздох, находя все произошедшее таким странным, что, казалось, это могло быть продолжением его сна. Но когда он посмотрел на библиотечный стол, то осознал, что Просперо напоследок развлекся.
На поверхности дерева была выжжена эмблема дракона Сент-Леджеров, и сказочный зверь, казалось, насмехался над ним.
Ланс бессильно опустился в кресло за столом. «Что дальше?» — подумал он. Сначала исчезнувший меч, потом избранная невеста, на которой он отказался жениться. А теперь, благодаря ему, дух древнего призрака вернулся, чтобы досаждать Сент-Леджерам своим проклятым чувством юмора.
— Я не собираюсь отдавать мое наследство, — пробормотал Ланс жестко. |