Изменить размер шрифта - +
Когда-то мама напевала ее, спасая его от отца, находившегося в дурном настроении. Почему отец всегда срывался на нем и никогда на Мэри Энн или Марше, этого Падж не знал. Но когда на отца находило, он просил пригласить в кабинет Паджа.

«Не думай о том, как жесток бывал с тобой отец. Думай о том, как успокаивала тебя мама после этого».

Ник хотелось накричать на Гриффа, вдолбить в его голову, что он не имел права говорить от ее имени. Может, она хотела дать молодому шерифу номер своего сотового, и не Гриффу это решать. Но она сдержалась.

По дороге на Лафкин он то и дело бросал на нее косые взгляды, будто пытался понять ее настроение, но Ник сохраняла спокойствие, отвечая только на прямые вопросы.

Наконец они поднялись на борт реактивного самолета Пауэлла, где, пережидая сильную летнюю грозу, до взлета сидели в комфортабельных креслах, наслаждаясь вечерним коктейлем. Водка с колой для Гриффа и кока-кола для Ник.

— Он свяжется с нами снова, — сказал Грифф после долгих минут молчания.

— Кто? — спросила Ник.

— Убийца. — Грифф сидел в кожаном кресле напротив Ник, смотрел на нее. — А ты думала, о ком я? О шерифе Тачстоуне? Черт, что за дурацкая фамилия?

— А по-моему, он довольно милый молодой человек.

— Я смотрю, он сумел пустить тебе пыль в глаза.

— А тебе так трудно поверить в то, что я могу нравиться мужчинам?

— Нет, разумеется. Ты очень привлекательная. Мне не внешность твоя не нравится, а характер.

— Да что такого в моем характере?

— Ты колкая, агрессивная и все время командуешь…

— Это именно то, что ты уважаешь в мужчинах.

— А почему ты хочешь вести себя как мужчина? «Ну давай отвечай, чего же ты!»

Вдруг зазвонил телефон, и Ник не сразу поняла, что это ее мобильник. Она достала телефон из кармана, взглянула на определившийся номер и ответила на звонок:

— Привет, Дуг.

— Сегодня было два интересных звонка, — сказал Дуг Троттер. — Первым, утром, позвонил шериф Бенни Уиллоуби из Баллинджера, штат Арканзас, а потом, днем, — шериф Дин Тачстоун из Стиллуотера, штат Техас. У них обоих по нераскрытому убийству, и они полагают, что убийца — один и тот же человек. Ты, случайно, не знаешь, что происходит, Ник?

— Возможно, и знаю.

— Не морочь мне голову. Где тебя черти носят? Ине вздумай врать, что ты сидишь в хижине Грейт-Смоки-Маунтинс.

Ник почувствовала нетерпение Гриффа. Ему до смерти хотелось знать, что говорит ее шеф. Отлично. Чем больше она заставит его нервничать, тем лучше.

— Я на борту частного самолета, который вот-вот вылетает из Лафкина, штат Техас, — сказала Ник.

— И зачем ты дала втянуть себя в эту авантюру? — спросил Дуг.

— А это имеет значение?

— Имеет, если ты переметнулась на сторону зла. Ник рассмеялась:

— Как я понимаю, вы уже в курсе, что я заключила сделку с дьяволом.

— С дьяволом? — переспросил Грифф, указывая на себя пальцем с выражением фальшивого негодования на лице.

— И чем же ты там занимаешься с Гриффином Пауэллом? — В голосе шефа звучало явное неодобрение.

— Помнишь мою теорию отом, что Убийц королев красоты было двое?

— Да.

— Так вот. И мне, и Гриффу пару дней назад позвонил мужчина, который заявил, что он и есть второй убийа. А еще он сказал, что начал новую игру. Он дал нам по подсказке — каждому по названию города ивремени убийства.

— Продолжай.

Ник удивила реакция Дуга.

Быстрый переход