Изменить размер шрифта - +
Корсар прижал уши, но снес это проявление дружелюбия стоически.

Чейз осторожно закрыл дверь, не сводя настороженного взгляда с собаки.

— Еще сюрпризы будут? — поинтересовался он.

— Не должно быть. Сюда.

Джипси ввела гостя в просторный холл с высоким потолком и пестрым ковром на полу. В дальнем углу холла виднелась широкая лестница, ведущая наверх. Под лестницей была устроена ниша, превращенная в уютный уголок: кирпичный камин, телевизор, диван с разбросанными на нем вышитыми подушечками, несколько столиков и настольных ламп.

Джипси вошла в нишу и спустила Корсара на пол, а сама направилась к книжному шкафу. Подойдя ближе, Чейз с удивлением обнаружил, что шкаф отгораживает от ниши угол, в котором обустроен миниатюрный рабочий кабинет. За восьмифутовым шкафом, сколоченным из старых досок, Чейз обнаружил потрепанный письменный стол — на вид значительно старше Маргаритки, — заваленный бумагами, книгами, словарями и еще какими-то совершенно непонятными Чейзу предметами. Посреди стола возвышалась старомодная пишущая машинка.

— Ваш уголок?

— Мой уголок, — рассеянно отозвалась Джипси, просматривая бумаги на столе.

Чейз подошел к книжному шкафу. Великан Буцефал следовал за ним по пятам. Стараясь не обращать внимания на своего стража, Чейз со все возрастающим удивлением рассматривал книги.

— Никогда не видел столько книг по криминалистике! Вы еще и расследуете преступления?

Джипси в этот момент рылась в верхнем ящике стола.

— Нет, я их совершаю, — рассеянно ответила она. Подняв голову, Джипси заметила, что Чейз уставился на нее… как бы помягче выразиться… с большим интересом. — В книгах, — сухо пояснила она. — Я пишу детективы.

— Вы? Детективы?

— Я бы на вашем месте не смеялась. Я знаю девяносто способов убийства — один страшнее другого!

Чейз открыл рот, затем снова его закрыл.

— А ваши жертвы тоже теряют страховые полисы? — спросил он наконец.

— Что толку с полиса, если ты уже убит?.. Черт, и здесь нет!

Чейз нахмурился, потом неожиданно его лицо просветлело.

— Неудивительно, что ваше имя показалось мне знакомым! Я читал несколько ваших книг.

— И вам понравилось? — вежливо спросила Джипси.

— Очень, — искренне ответил Чейз, не сводя с нее удивленных глаз. — Я просто не мог оторваться!

Джипси, привыкшая к таким признаниям, слегка улыбнулась и продолжала перебирать бумаги.

— Только не говорите мне, что я не похожа на писателя, — посоветовала она. — Это я слышала уже сотню раз. Интересно знать, на кого же должен быть похож писатель? — задумчиво добавила она.

Чейз вдруг обнаружил, что гладит по холке Буцефала. Стоило ему убрать руку, как пес глухо заворчал, и Чейз поспешно продолжил свое занятие.

— Вы не прикажете этому чудищу куда-нибудь лечь?

— Прикажите сами. Он знает команду.

— Буцефал, лежать! — приказал Чейз, не особо надеясь на успех, и был несказанно удивлен, когда пес послушно плюхнулся на пол. Осторожно обойдя его, Чейз приблизился к Джипси. — Не можете найти?

Джипси подняла какую-то папку и заглянула под нее.

— Он где-то здесь! — сердито воскликнула она. — Где же ему еще быть?

— Пока я жду, могли бы предложить мне чашечку кофе, — недовольно заметил Чейз.

— Но сегодня же не вторник!

Чейз задумался. Однако, как ни ломал он голову над этой фразой, разгадать ее скрытого смысла не мог.

Быстрый переход