Изменить размер шрифта - +
Ночью шестнадцатого января.

Флинт. Расскажите нам об этом, мистер Хачинс.

Хачинс. В общем, это было примерно в десять тридцать, сэр и…

Флинт. Откуда вы знаете точное время?

Хачинс. Я прихожу на работу к десяти, сэр, а это было не позже, чем через полчаса. Во входную дверь позвонили. Я вышел в холл и открыл дверь. Это была мисс Эндр, а с ней мистер Фолкнер. Я еще удивился: ведь у мисс Эндр есть свой ключ и обычно она сама открывает.

Флинт. Они были вдвоем с мистером Фолкнером?

Хачинс. Нет, сэр. С ними были два джентльмена.

Флинт. Кто это был?

Хачинс. Не знаю, сэр.

Флинт. Вы видели их раньше?

Хачинс. Нет, сэр, никогда.

Флинт. Как они выглядели?

Хачинс. Высокие и довольно худые, оба. У одного, я запомнил, были острые скулы. А у второго я лица совсем не увидел, сэр, у него шляпа была надвинута прямо на глаза. Он, видно, сильно поднабрался, сэр, не в обиду сказать.

Флинт. Что вы имеете в виду?

Хачинс. Ну, позволю себе сказать, он был под мухой, сэр. Он на ногах еле стоял, и другим джентльменам пришлось его держать. Они его еле в лифт впихнули.

Флинт. Мистер Фолкнер выглядел взволнованным?

Хачинс. Нет, сэр. Наоборот, очень счастливым.

Флинт. Был ли он похож на человека, который собирается покончить счеты с жизнью?

Стивенс. Мы протестуем, Ваша честь!

Судья Хиф. Протест принимается.

Флинт. Его спутники тоже выглядели счастливыми?

Хачинс. Да, сэр. Мисс Эндр улыбалась. И мистер Фолкнер смеялся, пока они поднимались на лифте.

Флинт. Вы в ту ночь видели, как кто-нибудь из них уходил?

Хачинс. Да, сэр. Первый ушел минут через пятнадцать.

Флинт. Кто это был?

Хачинс. Пьяный, сэр. Он спустился на лифте сам по себе. Кажется, он был уже не такой пьяный. Идти мог, но слегка шатался.

Флинт. Вы видели, куда он пошел?

Хачинс. Ну, я хотел помочь ему дойти до двери, видя, в каком он состоянии, но он меня заметил и пошел очень быстро. Сел в машину прямо у входа и рванул! Ясное дело, он далеко не уехал. Копы его точно зацапали.

Флинт. Что заставляет вас так думать?

Хачинс. Ну я видел, что сразу вслед за ним отъехала вторая машина.

 

<sup>Карен внезапно оживает после ледяного спокойствия. Она вскакивает с места и выкрикивает вопрос в лицо Хачинса.</sup>

 

Карен. Какая машина?

Судья Хиф. Обвиняемую просят соблюдать тишину.

 

<sup>Стивенс шепотом понуждает Карен сесть.</sup>

 

Флинт. Если мисс Эндр предоставит право задавать вопросы мне, я удовлетворю ее любопытство. Я как раз хотел спросить — какая машина, мистер Хачинс?

Хачинс. Большой черный седан, сэр. Он был припаркован за две машины от него.

Флинт. Кто в нем был?

Хачинс. Я видел только одного человека.

Флинт. Что заставляет вас думать, что он поехал за первой машиной?

Хачинс. Ну я не уверен, сэр. Просто забавно, что они вот так сразу обе поехали.

Флинт. Вы видели, как ушел второй гость мисс Эндр?

Хачинс. Да, сэр. Прошло еще минут десять, не больше, и он спустился на лифте.

Флинт. Что он делал?

Хачинс. Ничего необычного, сэр. Казалось, спешил. Сразу ушел.

Флинт. И что случилось потом?

Хачинс. Я начал свой обход здания, а потом — прошел, наверно, час — услышал крики на улице. Я побежал вниз и, когда вошел в холл, увидел, как мисс Эндр выбегает из лифта, все платье порвано и сама дико рыдает. Я побежал за ней. Мы протиснулись сквозь толпу, и мистер Фолкнер был там, прямо на тротуаре.

Флинт. Что делала мисс Эндр?

Хачинс. Она закричала и упала на колени. Ужас, что было, сэр. Я никогда не видел, чтобы тело так размазало.

Флинт. У меня все, мистер Хачинс.

Быстрый переход