Изменить размер шрифта - +
Ваша честь! Я требую, чтобы этому человеку не позволили давать показания!

Флинт. А почему нет, мисс Эндр?

Стивенс (подбегая к Карен). Погодите! Ни слова!

Карен (не обращая на него внимания, в отчаянье кричит, стараясь перекричать шум.) Ваша честь…!

Риган. Карен! (Стивенсу): Остановите ее! Ради Бога, остановите ее!

Судья Хиф. Тишина!

Карен. Ваша честь! Этот человек любит меня! Он сделает что угодно, чтобы меня спасти! Он солжет! Не верьте ни единому слову! (Неожиданно замолкает, с вызовом смотрит на Ригана.)

Риган (медленно). Карен, твоя жертва напрасна — Бьорн Фолкнер мертв.

Карен (диким, нечеловеческим криком). Он… мертв?

Риган. Да.

Карен. Бьорн… мертв?

Флинт. Вы что, не знали, мисс Эндр?

 

<sup>Карен не отвечает. Она застывает на месте, а потом падает без сознания на ступеньки места для свидетеля. В зале суда все приходят в смятение.</sup>

 

Занавес

 

АКТ III

 

<sup>Та же декорация, что в первых двух актах. Заседание суда вот-вот начнётся. Нэнси Ли, Уитфилд и Джанквист занимают места Карен сидит за столом для подсудимых с опущенной головой и безвольно опущенными руками. Она спокойна — это мертвое, равнодушное спокойствие. Когда она двигается и говорит, делает это так же неторопливо, как раньше; но теперь мы видим сломленного человека. Пристав стучит молоточком.</sup>

 

Пристав. Встать, суд идет!

 

<sup>Входит судья Хиф. Все встают.</sup>

 

Двенадцатый Высший суд штата Нью-Йорк. Председатель — его честь судья Уильям Хиф.

 

<sup>Судья садится. Пристав ударяет молотком, и все садятся.</sup>

 

Судья Хиф. Общественное обвинение штата Нью-Йорк против Карен Эндр.

Стивенс. Готов, Ваша честь.

Флинт. Если Ваша честь не возражает я хотел бы доложить, что дал предписание на арест Ригана, так как очевидно, что он соучастник этого убийства. Но он исчез. В последний раз его видели на допросе осужденной, и я бы хотел…

Риган (входит). Только не надо паники! (Спокойно подходит к Флинту.) Кто исчез? Как думаешь, зачем я приходил, просто, чтобы порадовать твоих верзил? Нечего было отдавать предписания. Я буду здесь. Если она виновна, и я виновен. (Садится за стол для ответчика.)

Судья Хиф. Защита может продолжать.

Стивенс. Карен Эндр.

 

<sup>Карен подходит к месту для свидетеля. От ее величия и самообладания ничего не осталось; она с трудом двигается.</sup>

 

Мисс Эндр, когда вы вчера настаивали на своей версии произошедшего, вы знали всю правду о том, что случилось на самом деле?

Карен (еле слышно). Нет.

Стивенс. Хотите ли вы теперь отказаться от своих показаний?

Карен. Нет.

Стивенс. Когда вы давали показания в первый раз, вы пытались кого-то защитить.

Карен. Да.

Стивенс. Кого?

Карен. Бьорна Фолкнера.

Стивенс. Вы по-прежнему считаете необходимым его защищать?

Карен (произносит с большим усилием). Нет… не необходимым… больше.

Стивенс. Вы по-прежнему утверждаете, что Бьорн Фолкнер покончил с собой?

Карен. Нет. (Убедительно): Бьорн Фолкнер не покончил собой. Его убили. Не я. Пожалуйста, поверьте. Не ради меня — мне все равно, что вы теперь со мной сделаете — но потому что нельзя, чтобы его убийца избежал наказания! Я расскажу вам всю правду. Я лгала во время следствия. Я собственному адвокату лгала. И здесь собиралась лгать, но все, что я буду говорить теперь, только правда. Я все расскажу.

Стивенс. Вы начали рассказывать о том, какими средствами мистер Фолкнер пытался преодолеть трудности, мисс Эндр.

Быстрый переход