Изменить размер шрифта - +

– Это меня касается, если вы не хотите, чтобы я поверила, будто во время посещения сада той ночью вы выкопали неглубокую могилу для мистера Уиллстона.

– Так вы этому верите, Сара? Верите, что я убил Toма Уиллстона? – Прежде чем она успела ответить, он подошел к ней еще на шаг: – Ведь если бы я действительно сделал это, у меня появилась бы причина убить и вас. – Он подошел к ней еще ближе. Теперь их разделяло не более двух футов. – Здесь и сейчас.

– Я не верю, что вы убили его, – тихо сказала она.

– Вот как? Ведь вы сами сказали, что видели меня в ту ночь с лопатой, а я не могу отрицать, что солгал вам относительно цели своей вылазки в сад. Так почему вы не верите, что я его убил?.

Она долго смотрела на него, прежде чем ответить. А он даже зубами скрипел, опасаясь, что его затянет в водоворот ее взгляда.

Наконец она сказала:

– Потому что я прислушиваюсь к своему сердцу. A оно говорит, что вы человек чести. Что вы не убили и не смог ли бы убить никого. Что человек, который все еще чувствал себя виноватым в смерти своих брата и сестры и по прошествии многих лет скорбит об их утрате, не способен лишить кого-нибудь жизни.

Ее слова жгли его. Она, несомненно, верила в то, что говорила, и эта ее неоспоримая вера делала его, черт возьми, уязвимым и сбивала с толку. Он мог бы ожидать такой веры от Дэниела, своего лучшего друга, но не от женщины, которая едва знала его. Даже его собственный отец не верил, что он является человеком чести. А она верила.

Судорожно глотнув воздух, он смог лишь сказать в ответ:

– Благодарю вас.

– Не стоит благодарности, – сказала она и положила руку на его плечо. – А теперь расскажите, что вы здесь делаете. Прошу вас.

Размышления о том, насколько можно ей доверять, не заняли много времени. Все решило сочетание таких факторов, как искренняя тревога в ее глазах, тепло ее руки и неожиданно нахлынувшая на него усталость от необходимости постоянно держать свои дела в секрете. Если он ей расскажет, то, учитывая ее познания в области растениеводства, сможет просто попросить ее помочь, а ведь именно это он и хотел сделать.

Сунув снова нож за голенище и воткнув лопату в мягкий грунт, он сделал глубокий вдох и начал свой рассказ:

– За годы, предшествовавшие смерти отца, мы с ним редко видели друг друга. И каждая из этих встреч была напряженной и неприятной. Он всегда старался довести до моего сознания, что не одобряет мой образ жизни и что я недостоин титула. Хотя сам отнюдь не был образцом добродетели. Напоминал, что я виноват в смерти Джеймса. Тут он был прав. Джеймс был достоин титула и вообще был настоящим мужчиной, каким мне никогда не стать. – Даже сейчас, когда он рассказывал об этом, эти слова жалили и обижали его так же сильно, как тогда, когда их произносил отец. – Три года тому назад, после одной из наших обычных напряженных встреч, мы рассорились окончательно и всякие связи между нами оборвались. Я больше ничего не слышал о нем, пока он не позвал меня, уже лежа на смертном одре.

Мэтью закрыл глаза, представив себе запечатлевшийся в памяти образ бледного, истерзанного болью умирающего отца. Выстрел грабителя нанес ему смертельную рану, однако умер он не мгновенно, а мучился еще целый день. Он открыл глаза и, глядя в землю, продолжил:

– Приехав из Лондона в Лэнгстон-Мэнор, я узнал от отцовского управляющего, что на имении огромные долги. Отец всегда был игроком, но, очевидно, в последнее время ему особенно не везло. Он потерял все, чем владел, задолжав огромные суммы слугам и сотням поставщиков и лавочников. Даже управляющему имением он был должен. – Мэтью сделал глубокий вдох и, не поднимая глаз, тихо сказал: – Когда я увидел отца, он доживал последние минуты.

Быстрый переход