|
Язык хранит если не все, то очень многое, иной раз для примера не требуется каких-то особых выдержек из научных трудов, достаточно слегка напрячь память. Возьмем даже островную Англию: легендарный король Артур — это не что иное, как славянорусский Яр-тур (вариант Буй-тур) — этноним и мифообраз неразделимы; Уэльс-Вэлс — есть одна из сотен тысяч производных в Европе от русского «волос-велес» во всех значениях теонима; основатель англосаксонской династии Рэдвальд — это искаженное типичное русское двойное имя Родволод (вариант Рудволод — «рыжий-красный владетель»); и так до бесконечности. Спустя века Вальтер Скотт пишет о приключениях некого романтичноименного Айвенго, рыцаря эпохи Ричарда Львиное Сердце. Произношение англичан нового времени до неузнаваемости изменило звучание имени. Но написание-то дает нам первоначальную, исходную форму — «Ivanhoe» — а это не просто русское Иван (версию происхождения русского «иван» от семитского «йоханноанан» мы отвергаем начисто как несостоятельную в связи с тем, что: а) «иван» в различных формах «яван-еван-ован-иван-яан» и т. д. бытовало на Руси задолго до христианизации; б) подавляющее большинство «древнееврейских» имен заимствовано у индоевропейцев семитами-кочевниками, вторгшимися в 1 тыс. до н. э. из Аравийских пустынь на Ближний Восток), это русское Иванко, и образ Иванко-Айвенго — это образ Ивана-царевича, рыщущего по земле в поисках царевны своей, царства своего и справедливости, отсюда, кстати, и все «рыцарские романы». Да и какие «айвенго», какие «англичане» могли населять Англию XI века, когда англичан в их нынешнем понимании вовсе не было, а земли, занятые ими позже, населяли русы?! Я пониманию, что для нынешних «эстетов» русско-«деревенское» Иванко звучит несравненно кондовее и вульгарнее, чем благозвучно-заморское, с аглицким модным прононсом Айвенго, но тем не менее так есть — в истоках, корнях, архаике все значительно приземленней, реальней и простонародней, чем в романах для «утонченных» особ. Историю, господа, надо знать не по романтическим новеллам!
Северное и Балтийское моря были в IV–X веках, в так называемую «эпоху викингов», внутренними русскими морями. Это непреложный факт, подтверждаемый всем собранным на сегодняшний день научным материалом (подробнее — в готовящихся к публикации трудах Ю. Д. Петухова «Варяги» и «Вандалы»), подтверждаемый всей историей европейской цивилизации. И тем не менее ученые мужи Европы и России бегут от него как от огня, закрывая на очевидное глаза.
Изначальное проживание русов в Скандинавии и Северной Европе сказывается и поныне. Современные, предельно германизированные в результате поздней германоязычной экспансии шведский, норвежский, датский языки можно отнести к германской группе языков с очень большой натяжкой (даже в тех словосочетаниях, что постоянно на слуху типа «Svenska bladet», «svensk-rysk ordbok», «historiska museum», мы четко и ясно и видим и слышим русские (славянские) суффиксы, а отнюдь не германские «шведиш-русиш»). Еще вплоть до XVII–XVIII веков в Скандинавии говорили на искаженном славяно-русском наречии, напичканном множеством также искаженных заимствованных и навязанных пришельцами германских слов.
Проблема становится абсолютно ясной, открытой, не нуждающейся для своего разрешения ни в каких дискуссиях типа «норманизм-антинорманизм», когда мы начинаем мыслить не в плоскости сказок и политических вымыслов, а в многомерном историческом реальном пространстве.
А пространство это и его наполнение таковы:
— с IV по X века в «эпоху викингов» и в ареале бытования так называемых «викингов», то есть в циркумбалтонордической этногеографической зоне, проживали русы-славяне; отдельными этническими вкраплениями в данной зоне мы можем считать лишь немногочисленные племена финно-угорского, самоедского, доиндоевропейского происхождения, а также разрозненные семьи и общины бывших позднеримских поселенцев. |