Изменить размер шрифта - +

Я посмотрел через реку и впервые увидел ожидающего убийцу на другом берегу. Его лицо было похоже на лицо хайзда мага, с которым я сражался в Чипендене; в нем было что-то дикое, волко-подобное, особенно когда он открывал рот, показывая свои зубы. Он был без шлема, а волосы были заплетены в три длинных косички. Его руки были волосатыми, как шкура зверя.

 

Он нес два изогнутых клинка, две сабли — похожие на ту, которую использовал против меня хайзда маг в Графстве.

Они пошли друг другу навстречу, встретившись в центре реки. Вода достигала им по лодыжки. На мгновение они остановились и посмотрели друг на друга, словно взвешивая шансы противника на победу.

Затем Кауспетнд что-то громко выкрикнул. Я не понял его слов, но тон был насмешливым. Затем он расхохотался, показав свои острые белые зубы.

Человек что-то ответил ему, но я снова не понял слов, хотя в его тоне был слышен гнев. Они разговаривали на Лоста, общем языке Кобалос и северных земель.

Затем человек побежал вперед, вздымая брызги, он атаковал воина Кобалос.

Убийца парировал удар, и изящно увернулся, не дав ему шанса на новую атаку. Затем он снова парировал очередной удар и отошел назад. Они некоторое время снова смотрели друга на друга, а затем воин из Шалотта снова бросился в атаку.

Это была его последняя атака.

На этот раз, вместо того чтобы ждать удара, Кауспетнд прыгнул вперед, чтобы встретиться со своим человеческим противником. Сверкнула сабля и вверх брызнула кровь. Человек вскрикнул, и на берегу раздался гул от наблюдающих за боем. Он упал лицом в воду. Кровь из раны вытекала и бежала прочь вместе с быстрым течением.

 

Глава 26. Знак

 

 

 

 

— На этот раз я видела достаточно, — сказала Грималкин. — Но в следующий раз, я хотела бы быть ближе.

Когда тело человеческого воина оттащили прочь, мы вернулись в наш лагерь. Небо над нами было тяжелым, от серых облаков, которые разбросало по всему небосклону ветром. Сквозь прогалины между тучами пробивался красный свет заката.

Дженни оторвалась от огня и вопросительно посмотрела на нас. Грималкин заговорила первой.

— Иди в шатер, ложись спать. Нам нужно встать в полночь, — сказала Грималкин, посмотрев на меня. Она явно ожидала, что я послушаюсь ее, не задавая вопросов.

Меня прошило гневом. Эти земли и люди, живущие на них, были странными для меня, и я должен был довериться ее знаниям. Но иногда она слишком скрывала информацию, вместо того чтобы расставить все на свои места.

— Разве мы не собираемся сначала покушать? — спросила Дженни.

Я был согласен с ней. Я был голоден, и с нетерпением ждал ужина. Грималкин не ответила, так что заговорил я.

— Почему мы должны идти спать? — спросил я. — Что нам предстоит сделать в полночь?

— Ты должен кое-что увидеть. Это важно. После этого мы сможем поесть, и поговорить, — ответила она, прежде чем повернулась к девушке и улыбнулась. — Ужин будет, но он будет немного позже.

У Грималкин всегда были причины делать то, что она делала, потому я проглотил ком раздражения, застрявшие у меня в горле, кивнул и полез в шатер. Я укутался своим покрывалом и уснул.

Когда я снова открыл глаза, то увидел ночное небо, и я посчитал, что время уже близко полуночи.

Грималкин ждала меня снаружи, Дженни стояла рядом с ней.

Ведьма-убийца без слов указала на юг, прочь от реки, и сразу же в быстром темпе пошла в ту сторону. Я посмотрел на лес из шатра и увидел движущиеся огни. Много факелов; они все шли в том направлении.

— Безопасно ли оставлять наши вещи без присмотра?

— Я защитила наш лагерь заклинанием, — ответила Грималкин, оглянувшись на меня.

Быстрый переход