Мелкая остановилась. Подал ей руку, помог сесть на холодный металл кресла. Очень надеялся, что Мышка не успеет ничего застудить.
Лицо семилетней девочки казалось абсолютно спокойным (пришлось обеспечить этот эффект при помощи заклинания), слегка надменным. Чувствовал, как колотится детское сердце. Мелкая волновалась, хотя я и убеждал её накануне, что причин для волнения нет.
Венок из листьев меллорна смотрелся на её голове вполне солидно. Подходил под цвет глаз, блестел в свете подвешенных над креслом «огоньков». Пришлось украсить венок плетением «бриллиантовая роса»: к вечеру листья потеряли свежесть, производили жалкое впечатление.
Я выпустил из руки холодные детские пальцы, подмигнул мелкой — кончики её губ дрогнули в улыбке. На фоне массивного кресла Мышка выглядела маленькой и хрупкой. Повернулся к горожанкам; не заметил на их лицах понимания — только испуг и любопытство.
Набрал полную грудь воздуха, торжественно произнёс:
— Граждане Кординии! Поприветствуйте свою королеву! Великую Государыню Алаину!
Семёрки помогли гостям первого квадрата справиться с растерянностью. Надавили им на плечи, заставили женщин опуститься на колени. Вслед за горожанками, повинуясь моему приказу, преклонили колени и мёртвые воительницы.
«Вот так, — подумал я. — Привыкайте, дамочки. Никакой демократии у нас на острове ещё долго не будет».
Глава 69
Вкратце указал «самым уважаемым жительницам города» направление, в каком будет развиваться королевство — без конкретики, общими словами. Пообещал, что со своими первыми указами Великая Государыня ознакомит подданных уже в ближайшее время. Не нашёл нужным отвечать на вопросы — семёрки выпроводили горожанок из первого квадрата сразу, как только я завершил свою речь.
* * *
Задержалась у ступеней храма лишь госпожа Барелла. Видел, что озвученные мной новости её шокировали, но не стал ей ничего объяснять — побеседовал с хозяйкой борделя на другие темы. Узнал о самочувствии доверенных её заботе боярышень, выслушал идеи о том, как и где лучше разместить девочек в боярской части Бригдата.
В общих чертах обрисовал Барелле, какие надежды возлагал на запертых в Доме совета мужчин. Сделал намёк и на то, что хотел бы превратить салоны «Дом ласки и удовольствий» в международную организацию. Хорошая получилась бы разведсеть.
Беседовал с хозяйкой борделя, но невольно вспоминал об утреннем разговоре с Васелеидой. Случился тот ещё днём. Вася задала мне вопрос после того, как я расписал всем роли на сегодняшний день и шокировал Мышку известием о том, что сделаю её королевой.
— Господин, — сказала Васелеида, — почему не вы?
Ни льера Лукория, ни Мышка не стали уточнять, что имела ввиду слуга боярского рода Силаевых — я видел, что у них в голове вертелась та же мысль.
— Кира! Из тебя бы получилась чудесная королева! Правда-преправда!
— Льер Кир, девочка жеж… права, — сказала Лука.
— Господин!
— Это исключено, — сказал я. — Управление королевством — это ответственная работа. Она потребует много времени и усилий. Я уверен, что Мышка со временем научится хорошо с ней справляться. Особенно если мы ей поможем. А я хочу всё своё свободное время и силы направить… в другое русло. Не буду рассказывать вам о своей идее сейчас. Обсудим её после.
Я пока смутно представлял, как объясню другим своё решение променять королевский трон на работу садовника. Но понимал, что если приложу должные усилия, то меллорновая роща пробудится на острове не через сто лет, а уже при жизни нынешнего поколения. Всего-то и нужно: при помощи семёрок расчистить её территорию от каменных стен, регулярно подстёгивать рост деревьев магическими плетениями. |