| Чтобы такое подделать… Зачем? Да и подпись её — мудрёная, точно, как у покойной матушки. Где вы это раздобыли? Показала мне конверт. — Я получил его от штос-офицерши Лукории, — повторил я. — В поселении Ой, где сошёл с корабля. Три дня назад. Постарался сдержать накатившее раздражение. С какой стати я всё ещё здесь? Дело сделал — пора сваливать. — Если у вас ко мне больше нет вопросов, льера, — сказал я, — тогда разрешите откланяться. Я провёл в вашем доме гораздо больше времени, нежели намеревался. Письмо я вам вручил — льере Лукории не в чем будет меня упрекнуть. Прощайте, госпожа. Благодарю за… предоставленную возможность полежать на диване. — Стой, мальчик! Льера подняла руку. Парочка в жилетах преградила мне путь. Унял желание разбросать их по комнате, точно кегли. — Я… не поняла, — произнесла льера. — Ты что, на самом деле с этого… с острова? Тебя прислала моя сестра? Не Рика? Вздохнул. Не замечал, чтобы язык островитян, сильно отличался от того, на котором разговаривали в королевстве Ягвара. Или что-то не так с моей речью? Почему меня не понимали? — Прошу прощения, льера, — сказал я. — Но я не знаю, кто такая Рика. Если вы так называете свою сестру… — Причём тут сестра? Иль Гише развела руками. По-детски надула губы. Непонимание в её глазах заставило меня вновь усомниться в том, что разговариваю с жительницами столицы королевства на одном языке. — Мальчик, ты морочишь мне голову? — сказала иль Гише. — Хочешь выставить меня дурой? Пытаешься доказать… что тебя прислали не из «Дома ласки и удовольствий»? Откуда? Мои брови пришли в движение, словно обрели самостоятельность. Первая мысль, что всплыла в моей голове после слов льеры, выглядела примерно так: «Ух ты! Слава борделя госпожи Бареллы докатилась и до Ревы». Потом сообразил, что думаю не о том. Почувствовал, что есть в происходящем что-то… неправильное. Вспомнил ту надпись, оставленную хозяйкой борделя на письме, адресованном её сестре. «Улица королевы Каталинии Второй, дом семь, для льеры Риккарды», — значилось там. Рика? Я понял, что происходит. Но не позволил себе в такое поверить: со мной такого попросту не могло случиться. Казалось, что я давным-давно был готов ко всему: к покушениям на мою жизнь, к предательству, к стихийным бедствиям. Вот только позабыл принять в расчёт чужую глупость. Считал себя серьёзным, знатным боярином… Нет… они это серьёзно? — Льера, — сказал я. — Та Рика, о которой вы говорите… Её салон находится по адресу: улица королевы Каталинии Второй, дом семь? — Точно, — подала голос рыжая. Взгляд льеры иль Гише заставил девицу умолкнуть и побледнеть. — И называется он: «Дом ласки и удовольствий». По глазам рыжей понял, что не ошибся. — Интересно девки пляшут. Подумал: «Настоящая международная сеть борделей у сестёр — под единым брендом». Посмотрел на носатую. В памяти промелькнуло всё, что случилось со мной с того момента, как я переступил порог этого дома. Взглянул на поведение служанки в новом ракурсе. И пожалел, что сломал служанке только нос. Должно быть, мысли отразились на моём лице — носатая попятилась, спряталась за спину хозяйки. Я перевёл взгляд на льеру иль Гише. Спросил: — Хотите сказать… вы приняли меня за шлюху?   Глава 43   Мне показалось, что я сумел объяснить хозяйке дома суть ошибки её служанок.                                                                     |